Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Siz neden söz ediyorsunuz

Siz neden söz ediyorsunuz перевод на испанский

66 параллельный перевод
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué está hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Qué decís?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Qué estáis diciendo?
Siz neden söz ediyorsunuz?
No sé de qué me habia.
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué habla?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Por qué 2 hijos?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué locuras están hablando?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Irme? ¿ De qué están hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué diablos está hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Qué estás diciendo?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué diablos habla?
Siz neden söz ediyorsunuz, Komiser?
¿ De qué habla, teniente?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué está hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué están hablando?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué está usted hablando?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué me habla?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ Qué estáis diciendo?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Qué quiere decir?
Siz neden söz ediyorsunuz? Öyle şaşırmış görünme.
No mires tan sorprendido.
- Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué habla? ¡ No sé nada!
- Bayan Barret, siz neden söz ediyorsunuz?
¿ A qué se refiere?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué vais?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Pero de qué está hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De que yotz estais hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué hablas?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué está hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué están hablando aquí?
Tanrı aşkına, siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué diablos habla?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- ¿ De qué están hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué hablas?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué hablan?
- Siz neden söz ediyorsunuz? - Yok bir şey.
- Oigan, ¿ de qué están hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz? Ve böyle kalmanızı isteriz.
De que esta ud- - asi que si podriamos mantenerlo de ese modo.
Sicilim mi? Siz neden söz ediyorsunuz?
De que esta ud hablando?
Siz neden söz ediyorsunuz?
De que esta ud hablando?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué demonios hablan?
Siz neden söz ediyorsunuz? O evde hiç bir şey yok.
Acabamos de estar allí, no hay nada en esa casa.
Siz neden söz ediyorsunuz?
¡ ¿ De qué hablan?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ Qué estás hablando?
Siz ikiniz neden söz ediyorsunuz?
Pero, ¿ de qué estáis hablando?
Siz ikiniz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué habláis?
Siz neden söz ediyorsunuz?
- Sí. - ¿ Sobre qué?
Siz neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué me está hablando?
- Neden söz ediyorsunuz siz?
- ¿ De qué están hablando, chicos?
Neden söz ediyorsunuz siz?
¿ De qué hablas?
Saygısızlık etmek istemem ama neden söz ediyorsunuz siz?
Con todos mis respetos, ¿ de qué... está hablando?
Neden söz ediyorsunuz siz?
. ¿ De qué hablas?
Siz çocuklar neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué estáis hablando, chicos?
- Neden? Çünkü siz kızlar hep aşktan söz ediyorsunuz.
Porque las chicas siempre terminan hablando de amor.
Siz, neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué estás hablando?
Siz iki salak neden söz ediyorsunuz?
¿ De qué están hablando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]