Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sorun bu mu

Sorun bu mu перевод на испанский

888 параллельный перевод
- Sorun bu mu yani? - Nasıl?
- ¿ Ése es el problema?
Sorun bu mu, Ray?
Ese es el problema, ¿ Ray?
- Sorun bu mu?
- ¿ Eso le preocupa?
Sorun bu mu?
No soy más digno... "
Sorun bu mu, Fran? Bayan Olsen mi?
¿ Es eso lo que te preocupa, Fran?
Belki de... Eski mesleğinizi özlediniz. Sorun bu mu?
Quizás extraña su antigua profesión. ¿ Es eso?
Sorun bu mu, tatlım?
¿ Es eso, querido?
- Seçim zor geliyor. Sorun bu mu?
- Veo que le resulta difícil elegir.
Size inanmak isterim, ama gerçekten sorun bu mu?
Me gustaría creerle, ¿ pero es realmente así?
Sorun bu mu Kyle?
- también debe estar al mando?
Sorun bu mu?
¿ Es ése el problema?
Sorun bu mu?
¿ Es eso?
Yeşil rengi mi sevmiyorsun? Sorun bu mu? - Sana mavi ya da kırmızı getirebilirim.
- No te gusta el verde. ¿ Es eso?
Sence çözmem gereken en ciddi sorun bu mu?
¿ Cree que es el asunto más grave que tengo que resolver?
- Sorun bu mu yoksa korkuyor musun?
¿ Tienes miedo?
Bu bir sorun olur mu? İsrail damgası mı?
Hay una estampa Israelí en el pasaporte.
Operatör, bu hatta bir sorun mu var?
Operador, ¿ se puede saber qué pasa con esta línea?
Bu sorun tam burada kendi topluluğumuzda bulunuyor. Topluluk mu?
Es un problema de nuestra comunidad.
Sorun ettiğin şeyin hepsi bu mu? Sen çok mu korkaksın?
Sólo os preocupan vuestros paseos... y vuestras vacas.
- Bu adam sorun mu çıkarıyor?
- ¿ Es problemático este hombre?
Senin sorun çözme yöntemin bu mu?
¿ Sería tu forma de salir de un aprieto?
Sorun şu ki, makineler çok hızlı... çok karmaşıklar... hataları çok güç algılanıyor... ve bu sıklıkta, hiçbir insanoğlu... bir makinenin doğruyu mu yanlışı mı söylediğini bilemez.
El hecho es que las máquinas trabajan tan rápido... son tan complejas... y los errores son tan sutiles... que muy seguido, un ser humano no puede saber... si la máquina está mintiendo o si dice la verdad.
Bu kadar kişi bir sorun mu bekliyorsunuz?
Usted está esperando un problema, aquí?
Evet. Niye ki? Bu sorun olur mu?
- Sí, ¿ eso es un problema?
Bu, sorun olur mu?
¿ Y qué importa?
Sorun bu teknik gerçekten iyi bir adam yaratıyor mu?
La cuestión es saber si esa técnica hace bueno de verdad al hombre.
Bu mu sorun?
¿ Es eso?
Bu bayan size sorun mu çıkarıyor?
- ¿ Le está dando problemas la señora?
Özür dilerim? Bu bayan size sorun mu yaratıyor, efendim?
- ¿ Le está dando problemas la señora?
Bu sorun hakkında hiç kocanızla konuştunuz mu?
¿ Le ha hablado a su marido sobre esto?
- Bu sizin için bir sorun mu?
- ¿ Le importa? - Sí.
- Bu bir sorun mu?
- ¿ Y es un problema?
Hayır söylemedim. Bu sorun olur mu?
No. ¿ Es un problema?
Eminim para bozmanız bu beyefendi için sorun olmaz. - Olur mu?
Seguro que no le importa si me da cambio.
Sorun mu bu?
¿ Hay un problema?
- Bu sorun olur mu?
¿ Será un problema?
Bu sorun olur mu?
¿ Qué más da?
- Evet, bir sorun mu bu?
- Sí, es eso un problema?
Senin için bir sorun mu bu?
- ¿ Tú tienes alguno?
Andie, bu bayanlarla aranda bir sorun mu var?
Andie, ¿ pasa algo entre estas chicas y tú?
Bu adam sorun mu çıkarıyor?
¿ Te está dando problemas?
Sayın Büyükelçi, bu Reagan olayı size bir sorun oluşturuyor mu?
¿ Este asunto de Reagan le representa un problema?
Bay Data, bu benim düşündüğüm sorun mu?
- ¿ No sabes quién puede ser?
- Alfabetik sıralanmış ve İngilizce, bu bir sorun mu?
- Por orden alfabético y en inglés, ¿ es un problema?
Ve konsere seninle gideceğim, bu sorun olur mu?
e iré contigo al concierto. ¿ Está bien? ¿ Te vas a poner así?
Bu sorun olur mu?
¿ Y qué, te molesta?
Burada bir sorun mu var? - Bu adam- -
¿ Cuál es el problema aquí?
Bu sana sorun mu yaratıyor?
¿ Te ha causado eso dificultades?
Bak, bu benim sorumluluğum da. Bir sorun olur mu?
Para eso me pagan. ¿ Algún problema?
- Bir sorun mu var, Mösyö? Bu, o!
¿ Ocurre algo, monsieur?
Bu sayıda bir sorun mu var Doktor?
¿ Hay algún problema con eso, doctora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]