Bu mu yani перевод на испанский
2,526 параллельный перевод
İstediğin bu mu yani?
Espera, ¿ eso es lo que quieres?
Bu mu yani söyleyeceğin şey?
¿ Esa es tu respuesta?
- İnsanların yaptıkları bu mu yani?
- ¿ La gente hace eso? Sí.
Olay bu mu yani?
¿ Entonces de eso se trata?
Derdin bu mu yani!
¡ Después de todo lo que vivimos!
Dediğin bu mu yani?
¿ Es eso lo que dices?
Yoksa, haberleri seni destekleyecek şekilde çarpıtmamı mı istiyorsun? Bu mu yani?
¿ Quieres que manipule las noticias para reelegirte?
Yoksa seni çok mu şımarttık, olan şey bu mu yani?
¿ Te mimamos demasiado? ¿ Es por eso?
Bu mu yani?
¿ De verdad?
- Büyük planınız bu mu yani?
- ¿ Ese es su gran plan?
Şimdi de bu mu yani?
¿ Así quieres jugar?
Bu mu yani?
¿ Envejeciste 20 años?
Tamam. Seninle birlikteyken geceleri "Hepsi bu mu yani?" diyerek panik içinde uyandığını anlattı.
Me dijo que cuando estaba contigo se despertaba de noche, asustada, pensando : "¿ Esto es todo?".
- Bu mu yani? Bonzo ile Casablanca arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.
Tener que escoger entre Bonzo y Casablanca.
- Amacımız bu mu yani?
- ¿ Es nuestra misión?
Bu mu yani?
¿ La traerás ahí abajo?
Kıyamet Sakalı roketi bu mu yani?
¿ Este es el cohete de la Barba de la Perdición?
- Planın bu mu yani, uyumak mı?
- ¿ Ese es tu plan, dormir?
Söylemeye çalıştığın şey bu mu yani?
¿ Es eso lo que estás diciendo?
Tüm sevdiğin şey bu mu yani?
¿ Es eso lo único que amas?
- Hepsi bu mu yani?
- ¿ Eso es todo?
Bu mu yani?
¿ Con los paragüitas?
Bu mu yani?
¿ Es eso?
Bu mu yani?
¿ No es demasiado alto?
- Yapman gereken bu mu yani?
¿ Eso es lo que tienes que hacer?
- Yani bu adamda moleküler biz iz yok mu?
¿ Entonces nuestro chico no tiene una firma molecular?
- Yani, ben- "D" ye tepkin bu mu?
- Quiero decir, yo... - ¿ Esa es tu reacción a un suspenso?
Yani insanlar bunları izleyip bu sahnelerde durmuş mu?
¿ Estás diciendo que alguien estado viendo las grabaciones y poniéndolas en pausa justo en estas imágenes?
Bu mu yani?
¿ Ya está?
Yani, bu iki kat kaymaklı yarım yağlı süt satmak... gibi bir şeye benzemiyor mu?
Quiero decir, es como intentar vender leche semi descremada y saludable... Pero colocándole bastante crema de leche
Yani bu şeyler arasındaki bağlantıyı korumanın, güç dalgalanmalarına rağmen çalışmalarını sağlamanın bir yolunu mu buldun?
¿ Así que descubriste una forma de mantener la conexión entre estas cosas funcionando a pesar de las subidas de tensión?
Yani bu da ters taraflı cinsel ayrımcılık olmuyor mu?
¿ No es sexismo inverso?
Bu mu yani?
¿ Es todo?
Yani bütün mesele bu mu?
¿ De esto se trata?
Bu işte hep bir parmağı olsun mu yani?
Te estás olvidando de algunos detalles.
Yani bu seni benim patronum mu yapıyor?
Y que el poder confiere voy a hacer?
- Yani Bu doğru mu?
I es verdad? -
Yani bu konuyu ileri götürmeyi mi düşünüyorsun? Hukuksal bir boyut mu getirmek istiyorsun?
Así que usted quiere que este acuerdo se lleve a cabo ante el tribunal.
Yani bu zenci dövüş sanatları şampiyonu mu?
¿ Entonces el negro es campeón de artes marciales?
Yani, bu onun suçu mu?
¿ Es culpa suya entonces?
Yani bu duruma uygun mu bilmiyorum.
No estoy seguro de si se aplica a esta situación.
Yani paramızın karşılığı bu mu şimdi?
¿ Así que esto es lo que el dinero nos compró?
Bu amcık ilgilenmiyor mu yani?
¿ Ese puto sucio no está interesado?
Yani evrenin kaderi bu mu?
¿ Es el destino del universo...?
- Yani, tümü bu mu?
¿ Alguna en absoluto?
- Bu paradan haberiniz yok mu yani?
¿ No tenía idea del dinero que él tenía?
Yani bir erkekte aradığın özellik bu mu?
Así que ¿ eso es lo que buscas en un hombre?
Yani bu mu Sam?
¿ Es eso, Sam?
- Bu işte çok mu para var yani?
Entonces, ¿ hay mucho dinero en esto?
- Ve bu mu yani sorun?
¿ Y estás sorprendida el haberte metido en problemas?
Yani bişeyleri geride bırakmak bu mu oluyor?
Entonces, ahora que sabemos tu historia...
bu mudur 30
bu mu 591
bu mudur yani 17
bu mümkün mü 117
bu müzik 23
bu muhteşem 145
bu müthiş bir şey 23
bu muydu 42
bu mümkün 171
bu mükemmel 158
bu mu 591
bu mudur yani 17
bu mümkün mü 117
bu müzik 23
bu muhteşem 145
bu müthiş bir şey 23
bu muydu 42
bu mümkün 171
bu mükemmel 158
bu mümkün değil 419
bu mümkün olamaz 17
bu müthiş 75
yani 12090
yanında 38
yanımda 72
yanımda kal 49
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanındayım 92
bu mümkün olamaz 17
bu müthiş 75
yani 12090
yanında 38
yanımda 72
yanımda kal 49
yanılmışım 190
yanılıyorsun 708
yanındayım 92
yanında kim var 24
yanıma gel 79
yanındaki kim 31
yanıyor 120
yanıyorsun 21
yani o 46
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanıma gel 79
yanındaki kim 31
yanıyor 120
yanıyorsun 21
yani o 46
yanıldım 24
yanılmıyorsam 96
yanılıyorsunuz 182
yanıldın 34
yanılıyor 29
yanında olacağım 35
yanıyorum 101
yani ben 120
yanılmıyorum 35
yanına geliyorum 25
yani biz 33
yanılıyorlar 22
yanında mı 21
yanılıyor muyum 134
yanında olacağım 35
yanıyorum 101
yani ben 120
yanılmıyorum 35
yanına geliyorum 25
yani biz 33
yanılıyorlar 22
yanında mı 21
yanılıyor muyum 134