Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Söylemedim

Söylemedim перевод на испанский

11,990 параллельный перевод
Sana söylemedim çünkü fikrimi değiştirecek bir şey söylemenden korktum.
No te lo conté porque temí que me dijeras algo que me hiciera cambiar de opinión.
Bile, isteye yalan söylemedim.
No mentí a sabiendas y deliberadamente.
Bile isteye, kasten... mahsus yalan söylemedim.
No mentí a sabiendas y deliberadamente.
Asla bilerek, kasten yalan söylemedim.
Nunca mentí a sabiendas y deliberadamente.
Sen olduğunu söylemedim.
No dije que hayas sido tú.
Pek bir şey söylemedim.
Casi nada.
Onunla ilgili... Sana kitabı okuyabildiğimi söyledim, okuyacağımı söylemedim.
Sobre eso... dije que puedo leer el libro, nunca dije que lo haría.
Çünkü ben Donovan hakkında kimseye bir şey söylemedim.
- ¿ Por qué no? - Porque nunca dije nada sobre Donovan
Sen kimseye bir şey söylemediğin için ben de söylemedim.
Sólo ví lo mismo que tu. Y no dije nada porque tu tampoco lo hiciste.
O yüzden bir şey söylemedim.
Es por eso que nunca dije nada.
- Sana hiç yalan söylemedim.
Nunca te mentiría.
Beacon Hills'e gelme nedenim hakkında hiç yalan söylemedim.
Nunca mentí sobre por qué vine a Beacon Hills.
Gidebileceğini söylemedim.
No dije que caminarías.
Kimseye söylemedim.
No le he dicho a nadie.
Ama onu sevmediğimi hiç söylemedim.
Pero nunca dije que no me gustara.
Ben bir şey söylemedim.
- No dije eso.
Açık olarak, ona burada cidden ne yaptığımı hiçbir zaman söylemedim ve bu noktada bu şekilde devam etmeyi planlıyorum.
Obviamente, nunca le dije lo que realmente estoy haciendo aquí.... y en este punto, Mi plan es mantenerlo así.
Döneceğimi söylemedim.
Bueno, no he dicho que vaya a volver.
Senin hakkında hiç kötü bir şey söylemedim.
Nunca dije nada malo sobre ti.
- Kötü anlamda söylemedim.
No lo digo con mala intención.
Üstelik henüz senin hastam olduğunu söylemedim.
Y... todavía no les dije que soy tu medico.
Do Hyun, salıncakta ayakta durmanın tehlikeli olduğunu söylemedim mi?
Do Hyung, mamá te dijo que no te pongas de pie en el columpio es peligroso.
Do Hyun, salıncakta ayakta durmanın tehlikeli olduğunu söylemedim mi?
¡ Do Hyung, te dije que era peligroso balancearte así!
Söyledim, fakat gizli bir doktora ihtiyacım olduğunu hiç söylemedim.
Quise decir simplemente estar juntos, no que te volvieras mi médico secreto.
Asla seni daha iyi tanıdığımı falan söylemedim.
Nunca dije eso.
Kimseden korktuğum falan yok ayrıca hırslı olmanın kötü bir şey olduğunu söylemedim.
No le temo a nadie, y nunca dije que la ambición fuese algo malo.
Üzgünüm, bu kadar genç olduğumu sana söylemedim.
Perdón por no decirte que era tan joven.
"Ya, hiçbir şey söylemedim çünkü çok korkuyordum..."
"No dije nada en aquel momento porque tenía miedo..."
- Söylemedim zaten.
- No se lo he dado.
Bunu kimseye söylemedim.
Nunca se lo había contado a nadie.
Ben sana hiç yalan söylemedim.
¿ Que mentira? Nunca te he mentido.
- Ben bir şey söylemedim.
No he dicho nada.
Öyle bir şey söylemedim.
- No dije eso.
Lütfen bir şey söylemedim de.
Por favor no me digas que le dijiste algo.
Söylemedim.
No lo hice.
Neden söylemedim sanıyorsun?
¿ Por qué crees que no te lo dije?
Kimseye söylemedim.
No se lo he dicho a nadie.
Hayır, söylemedim.
- No es cierto.
- Hiçbir şey söylemedim.
No le dije nada.
Hayatta olduğunu seni yanlış yere heyecanlandırmamak için söylemedim.
No te conté que estaba vivo porque no quería darte falsas esperanzas.
Bunu yapmalarını ben söylemedim.
No les dije que hicieran esto.
Onun için sana bir şey söylemedim. Birlikte tatile çıkabiliriz demiştim.
Me dijeron que podría tardar meses, incluso años, por eso no te lo había contado aún y por eso pensé que podía ir de vacaciones.
Birbirinizi tanıyor musunuz? Uh-oh. Hey Charlie, sana asla özel olduğunu söylemedim.
¿ Ustedes se conocen? Oye Charlie, nunca dijimos que éramos exclusivos.
Babama yalan söylemedim ama doğruyu da söylemedim.
No le he mentido a mi padre pero tampoco le he dicho la verdad.
Henüz kızımıza söylemedim.
Aún no le cuento nada a nuestra hija.
"Olağanüstü" olduğumu söylemedim.
Yo no dije que sea "increíble".
- Komik olsun diye söylemedim, Boyle.
No está destinado a ser gracioso, Boyle.
Başlarda bir şey söylemedim, Başladığında...
Al principio no dije nada, cuando él empezó.
– Söylemedim.
- No.
Karıma daha söylemedim bile.
Y ni siquiera le he dicho a mi esposa. - ¿ Qué?
Ben öyle bir şey söylemedim.
Nunca he dicho eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]