Tabi ki перевод на испанский
12,541 параллельный перевод
Hayır, hayır tabi ki etmemeliyim.
No, no. Por supuesto que no.
Tabi ki hayal kırıklığı.
Por supuesto que esto es decepcionante.
Tabi ki.
Por supuesto.
Tabi ki.
Claro.
Ah evet, tabi ki.
Oh si por supuesto.
- Tabi ki getirdin.
Claro que lo hiciste.
Tabi ki!
¡ Claro!
Tabi ki istiyorsun.
Por supuesto que sí.
- Tabi ki, Karen.
- Por supuesto, Karen.
Tabi ki beni incitir.
Claro que es posible lastimarme.
Tabi ki kurtulacaksın.
Claro que lo lograrás.
İyiyim tabi ki.
Por supuesto que lo estoy.
Tabi ki, iyi bir belediye başkanısın.
Claro que eres un buen alcalde.
Evet, tabi ki isterim.
Claro que sí.
Unuttum, fiyonk makarna tabi ki.
No me acuerdo. Macarrones.
Tabi ki ben Clancy Wiggins'im, aptal şey!
¡ Por supuesto que soy Clancy Wiggins, idiota!
- Üzgünüm. Tabi ki alabilirsin.
- proyectar calma.
Tabi ki. Hadi, gidelim!
¡ Mi abuela tiene una pierna, y puede correr más rápido!
Elimle vermeyeceğim tabi ki.
No voy a atravesarme la mano.
Tabi ki robocop gelmediyse.
- A menos que llegue RoboCop.
Tabi ki hatırlıyorum.
Por supuesto que sí.
Hayır tabi ki.
No, de hecho.
Tabi ki parlak olacak.
Debería de serlo.
Ve tabi ki bu bizim evde yapılmalı. Onun ki tam bir cehennem.
Y por supuesto, llevarlo todo a cabo en nuestro piso porque el suyo es un estercolero.
Tabi ki değil.
Por supuesto que no.
Evet. Tabi ki.
Sí, claro.
Tabi ki!
¡ Correcto!
Tabi ki.
Desde luego.
Evet, tabi ki, ilk onu düşündüm, ama utanarak söylemeliyim ; aramızda bile, Sanhedrin'in içinde bile onun yozlaştırdıkları var.
Sería lo primero que se me ocurriría... pero debo decir avergonzado que hasta entre nosotros... incluso en el sanedrín, hay gente que él corrompió.
- Tabi ki yapabilirsin.
- Sí, puedes.
Tabi ki hâlâ öğrenecek şeyler var.
Claro, aún tienen cosas que aprender.
Hepsi anlamsız, tabi ki.
Todas frívolas, por supuesto.
Jude'u orada John ve Fiona ile tanıştırmak istedim ama... tabi ki, o istemedi.
He intentado presentar a Jude a John y Fiona allí, pero, por supuesto, ella dijo que no.
Tabi ki hatırlıyorsun.
Claro que sí.
Tabi ki... duydum, Amy.
Claro que lo he oído, Amy.
Tabi ki, tutmakta ister misin?
Sí, claro, ¿ quieres sostenerla también?
Ah, Jen tabi ki
Oh, Jen, por supuesto.
Evet, tabi ki de.
Sí, por supuesto que era
Tabi ki kurtardım.
Por supuesto que sí.
Tabi ki ben.
En mí.
Ders ücretlerim zirve yaptı. Tüm dünyada itaat deneylerimi anlatmam istendi, tabi ki Orwell'in kahin kitabıyla ilişkililendirerek.
Aumentaron mis honorarios, me pidieron que diera conferencias... en todo el mundo sobre los experimentos de obediencia, claro, en relación al libro profético de Orwell.
Tabi ki o aldı.
Claro que sí.
Tabi ki götürür.
Por supuesto, él puede.
Evet, Tabi ki.
Sí, por supuesto.
Evet tabi ki
Si seguro.
Evet tabi ki. Bunu nasıl düşünmem ki?
Sí, por supuesto. ¿ Cómo puede el no pienso en eso?
Tabi ki bir adı var!
Por supuesto que tiene nombre.
Ah... Nathan, tabi ki, ah... bir çocuk... adı Jimmy Lisbon, ah, ve Vicki Shell adında bir kadın, ve Benjamin Bennett.
A Nathan, obviamente, a un chico llamado Jimmy Lisbon, estaba esta mujer llamada Vicki Shell, y Benjamin Bennett.
Nathan olmaz dedi, tabi ki, ama, ah, Bennett bunun peşini bırakmadı.
Nathan dijo que no, por supuesto, pero Bennett no lo dejaría estar.
Oh. Tabi ki.
Por supuesto.
Sağlıklı bir toplumun çalışır olma yollarından biri, onu tartışmak ve umulur ki çözmek, geliştirmek veya daha iyi yapmak için bileşen sistemlerinin eleştiriye tabi tutulmasıdır.
Una de las formas en que funciona una sociedad sana es que somete a crítica a sus sistemas componentes, para poder debatirlo, y esperemos arreglarlo, o mejorarlo o hacerlo mejor.
tabi ki yok 20
tabi ki öyle 33
tabi ki değil 21
tabi ki hayır 106
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
tabi ki öyle 33
tabi ki değil 21
tabi ki hayır 106
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527