Ust перевод на испанский
4,881 параллельный перевод
Gordugumuz sey, kusursuz bir sekilde yuvarlakti ve... ust tarafi düz sekildeydi.
Y lo que vimos fue, básicamente un orbe perfectamente circular... o lanza, o lo que sea...
Üst üste üç gece konsere gidiyorsun. İş için!
¿ Tienes que ir a un concierto 3 noches seguidas para el trabajo?
Üst düzey.
La pasó muy bien.
Üst kat, diyorsunuz?
Para la parte superior, que dices?
Üst kat temiz!
¡ Arriba no hay nadie!
Üst raflardaki tüm bagajları indirin lütfen.
Saquen todas las maletas de los compartimientos.
Üst düzey satış temsilcisi, işte geliyorum!
Agente superior de ventas, ¡ aquí voy!
Üst güverte temiz olabilir.
Parece que la parte de arriba está sin agua.
Üst akımlar çılgınca.
Estas corrientes ascendentes son una locura.
Üst kademe Akademi'ye transfer olmam için zorlamıştı ta ki olaylar patlayana kadar.
Me obligaron a pedir el traslado a la Dirección de Formación, para pasar desapercibido.
- Üst kata çık!
- ¡ Arriba!
Üst düzey komuta merkezi buradan 400 metre uzakta.
El puesto de mando está a 400 metros para allá, pasando la P.C.
Üst düzey komisyon üyeleri vardı.
Había comisionados! Para los jefes de misión!
- Üst katta uyuyoruz o zaman.
Dormiremos arriba.
Üst seviye bir atlet olduğunu ve bir spor doktoru tarafından takip edildiğini söyledi.
Dijo que es una atleta de alto nivel, atendida por un médico deportivo.
Üst üste üç birinci tur draft hakkından vaz mı geçtin?
¿ Renunciaste a tres favoritos de primeras rondas consecutivas?
Üst sınıfların sorumluluk üstlenip takımın liderleri olması gerek.
Espero que los de doceavo sean los líderes del equipo.
Üst sınıf defans bu oyunu harika oynadı.
El ala defensiva jugó perfectamente.
Üst kademedekiler artık babandan pek memnun değillermiş diye duydum.
Escuché que los altos mandos ya no están contentos con tu padre.
Üst düzey bağlantılar.
Conexiones importantes.
Üst tabaka takıIdığı için insanlar onu itici bulur mu?
¿ Elitista? ¿ Ofende a las personas?
Üst komutaysa Nebelsbad'a ilerledi.
Los altos mandos avanzaron hacia Nebelsbad.
Üst katta mı, alt katta mı?
¿ Abajo? - ¡ No sé!
- Üst katta bir odadayım.
Arriba. En una habitación.
Üst katlar rahatsız hastalar için.
Arriba están los trastornados.
Üst katta bir kiracı öldüğünde cesedi, kurtlar tavandan dökülmeye başladığında fark edildi.
Cuando un inquilino que vivía en el piso de arriba murió, su cuerpo fue descubierto cuando los gusanos... comenzaron a caer a través del techo.
Üst kat yok.
No hay nada más.
Üst katta ifadesini veriyor.
Está arriba haciendo su declaración.
Üst kata çiktik.
Fuimos arriba.
Üst kata çık.
Ve arriba.
Üst dolapta olabilir.
Tal vez allá arriba.
Üst kata!
¡ Arriba!
Üst sağ tarafa!
¡ Oye, escucha!
Üst üste biniyor. 20.000 yıla anca düz hâle gelir.
Tendrán que pasar otros... yo diría 20.000 años para que se arregle.
Üst katta toparlamam gereken bir şeyler var.
Hay algunas cosas que necesito limpiar en el piso de arriba.
Üst katta ben yaşayacağım.
La planta superior es donde... yo viviré.
- Üst katta.
Arriba.
Üst katta!
¡ Está arriba!
Üst seviyede bir ayaklanma durumu söz konusu, efendim.
! ¡ Quiere largarse de la maldita línea!
Üst katta olacaktı.
Arriba, creo.
Üst kattakini kullan.
Utilice la de arriba.
- Üst katta!
- Arriba!
- Üst katta!
- ¡ Arriba!
Üst sol köşede senin odan var.
Tu habitación es la de arriba a la izquierda.
Yemekte olması gerek ; fakat hala binada. - Üst katta.
Debería estar cenando, pero sigue en el edificio.
Bir tanesi vardı hep ona binerdik. Üst üste, defalarca.
¿ Esa que había... en la que nos montábamos... una y otra vez?
Üst katı kontrol edicem.
Voy a revisar el piso de arriba.
Üst kattaki banyoya girişeceğim.
Voy a ocuparme del baño del piso de arriba.
Üst üste iki yıl müşteri servis ödülü kazandım.
Gané el premio de servicio al cliente dos años consecutivos.
- Üst sınıftan birisini!
- ¡ Un mayor!
Üst kadro her geçen gün gençleşiyor.
¡ Dios mío! El personal superior es cada día más joven.
üstünde 26
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstad 57
usta 624
üstadım 40
üstüne 19
üstüme gelme 43
üstüne alınma 28
üstünü ört 16
üstüne üstlük 16
üstelik 366
üstünü değiştir 20
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta ichi 104
üstünü giyin 16
üstünü giy 19
üstü kalsın 270
üstüne bastın 27
ustam 16
üstüme iyilik sağlık 18
üstümü değiştireceğim 19
üstat 86
usta ichi 104
usta fang 25
usta wong 67
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst kat 16
usta wong 67
üstümü değiştireyim 16
üstad li 28
üstad wu 16
üstad fang 18
üstad tuan 24
üst kata 19
üstesinden gelirim 31
üst kat 16