Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Ya dikkat et

Ya dikkat et перевод на испанский

321 параллельный перевод
- Kısa bir süre kapıya dikkat et.
- Vigila un momento la puerta.
Çıkıntıya dikkat et.
Haz guardia en el saliente.
Adam, Lana'ya dikkat et.
Adam, cuida de Lana.
Fransa'ya gidene dek, onunla kimseyi vurmamaya dikkat et.
Cuidado no se dispare y mates a alguien. Guárdalo para Francia.
Sen burada kal ve koridordaki kapıya dikkat et.
En tanto, quédense aquí. Vigilen la puerta de entrada.
Şu dişlerin arasında çıkan D'lere ve T'lere ve şu düz A'ya dikkat et.
Acuérdate de pronunciar las palabras como te enseñé.
Tamam Yıkıntıya dikkat et.
- Cuidado con eso.
- Kapıya dikkat et, Morty.
- ¡ Cuidado con la puerta, Morty!
Kapıya dikkat et.
Cuidado.
Halıya dikkat et!
¡ Cuidado con la alfombra!
John, iyi biri ol ve Elsa'ya dikkat et.
John, sé bueno y agarra a Elsa.
Kanchu'lu Kappa'ya dikkat et Takuan. Senin hakkında konuşup duruyordu.
El Gnomo ha dicho que te está buscando, Escabeche.
Adelita'ya dikkat et.
¡ Cuidado con Adelita!
Meksikalıya dikkat et.
Vigila al mexicano.
Eskiden İmparator Yanlısı'ydın şimdi ise Kyoto'da shogunluk görevlisi Katsu'yu koruyorsun. Tenchu'ya dikkat et.
Antes eras un leal pero ahora estás aquí.
Anna'ya dikkat et.
Ten cuidado con Anna.
- Çatıya dikkat et!
- ¡ Cuidado con el techo!
Yatıya gidip de cam fanusunu pisletmek istemem. Dinle şimdi, bu kadın nazik biri. Konuşmalarına dikkat et ve etrafta yarı çıplak dolaşmayı da bırak.
Esta mujer es decente, así que cuidado con lo que dices y no te pasees medio desnuda.
Sen burada bekle ve etrafa dikkat et. Ben çatıya çıkıyorum.
Quedate aca, presta atención yo vo a la azotea.
Hey Blackie, dikkat et!
¡ Oye, Blackie, déjalo ya!
Rainbow, Joe'ya dikkat et.
Confía en mí.
- Karşıdan karşıya geçerken dikkat et.
- Ten cuidado en los cruces.
Dikkat et Watson!
¡ Ya voy, Holmes! ¡ Cuidado, Watson!
Yargıç Brisson'un evinde, derhal buraya gelmesini iste ve o gelene kadar kimsenin kafeden ayrılmamasına dikkat et.
Está en casa del juez. Dígale que venga ya. Que no se vaya nadie hasta que él llegue.
Chicago'ya gidene kadar alabalıkların buzunun fazla olmasına dikkat et.
Escucha, cuando regojas el pescado blanco en Chicago, asegurate de tener un montón de hielo.
Gus-Gus Lucify'yi al ve dikkat et!
Gus-Gus agarra a Lucifer y... - ¡ Ya verás!
Laflarına dikkat et, John Silver.
Basta ya, John Silver.
- Kaçırdı da. O kapıya dikkat et.
Vigila esa puerta.
- Ne? Şikago'ya gidince, kadınların davranış ve giysilerine dikkat et.
Cuando llegues a Chicago observa a la Sra, y fíjate como actúan y como se visten allá.
Düşmemeye dikkat et!
- Lo siento. - Ya hemos llegado. - Ahora a dormir.
- Dikkat et Lisa.
- Ten cuidado, Lisa. Ya sale.
Hala çok hassas, o yüzden ona söyleyeceklerine dikkat et.
Es una chica inteligente. Será susceptible a lo que le digas. Ya.
İyiliklere dikkat et! Pahalıya mal olurlar.
Cuidado con las buenas acciones, hija, cuestan mucho.
Şimdi sözlerime dikkat et.
¿ Comprendéis ya lo que quiero decir?
Sana söylüyorum, Sutekichi'ye dikkat et.
Ya sabes lo que tienes que hacer. Aléjate de Sutekichi o si no tu hermana...
Dikkat et.
Basta ya.
Dikkat et, o benim babamdır.
- Es mi padre. - Anda ya.
Dikkat et, yoksa babana söylerim. Nasıldır bilirsin.
Ten cuidado que se lo digo a tu padre, ya sabes cómo es.
Dikkat et oturmaktan popon yara olmasın.
Pues ya puedes ir esperando.
Akrep ya da yelkovan tele değer ve devreyi tamamlar. Ampule dikkat et.
Uso del minuto o la hora para hacer el contacto.
Dikkat et! Arabayı durdurun. Boynum kırılmış gibi.
Ya sé dónde estamos.
- Sen de büyükanneye dikkat et. Ve dadıya da.
¿ Te encargarás de tu abuelita?
Dayağa dikkat et ; bu bölgede çok yaygındır
Ten cuidado con los palos que andan sueltos por ahí. Anda ; llévatelo ya.
Hazır ol. Öncelikle Pirelli, Hansen ve Vornez'i öldür... Şeytanın eniği Julio'ya da dikkat et.
Si es necesario, matad primero a Pirelli, Hansen y Vornez, y cuidado con J ulio.
Jimmy, onu pizzacıya götür ve dikkat et zenciler saldırmasın.
Jimmy, acompáñale a la pizzería y no dejes que ningún negro se meta con él.
Dikkat et. Onların hiç çocuğu yok..
¡ Es extraordinario, ya que no tiene hijos!
Acres, dikkat et.
Ya está.
Dikkat et, er ya da geç bunları öderiz.
Tenga cuidado. Estas cosas, antes o despues, se pagan.
- Gözlerine dikkat et.
Ya lo se, Lenny.
Kendine dikkat et.
Ya no hay nadie.
Ben ölünce Macro'ya dikkat et.
Ten cuidado con Macro cuando yo muera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]