Dikkat etsen iyi olur перевод на испанский
327 параллельный перевод
Kendine dikkat etsen iyi olur, McPherson, yoksa sonunda kendini bir akıl hastanesinde bulacaksın.
Vaya con cuidado, McPherson, o acabará en un pabellón psiquiátrico.
Dikkat etsen iyi olur Johnny. Birini öldüreceksin!
Ten cuidado, Johnny, vas a matar a alguien.
"Dikkat etsen iyi olur Johnny. Birini öldüreceksin!"
Cuidado, John, vas a matar a alguien.
- Kendine dikkat etsen iyi olur.
- Ten cuidado.
- Dikkat etsen iyi olur.
- Ten cuidado.
Nasıl tutacağına dikkat etsen iyi olur. Seni parçalara ayırabilir.
Ten cuidado con esta sustancia, puedes volar en pedazos.
İkinci trompetçiye dikkat etsen iyi olur.
- Eso me imaginé. Ten cuidado con tu segunda trompeta.
Dikkat etsen iyi olur.
Cuidado.
Dikkat etsen iyi olur.
Así que ándate con cuidado.
Lloyd, o şeye dikkat etsen iyi olur.
Lloyd, será mejor que tenga cuidado con eso.
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
Tenga cuidado con lo que dice.
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
Ten cuidado con lo que dices.
Pekâlâ, evlat. Adımlarına dikkat etsen iyi olur,..
Vale, pero cuidado con lo que haces.
Güneşin altında fazla kalmışsın. Kendine dikkat etsen iyi olur.
Le ha debido de dar una insolación.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Debe tener cuidado.
Dikkat etsen iyi olur.
Tenga cuidado.
Holman, dikkat etsen iyi olur.
Holman, será mejor que tengas cuidado.
Kendine dikkat etsen iyi olur, McPherson, yoksa sonunda kendini bir akıl hastanesinde bulacaksın.
Lleve cuidado McPherson o acabará en un sanatorio mental.
Seni severim, bu yüzden sözlerine dikkat etsen iyi olur.
Yo te estoy favoreciendo... y tu debes estar atento.
Dikkat etsen iyi olur.
Será mejor que tengas cuidado.
Bavullara dikkat etsen iyi olur ahbap.
¡ Es mejor que tengas cuidado con tu armadura, caballero!
- Dikkat etsen iyi olur.
- Deberías tener cuidado.
Bak, Henry gene başlamak istiyorsan dikkat etsen iyi olur.
Mira, Henry, si vas a empezar así, mejor ten cuidado.
Hakeme dikkat etsen iyi olur. Ne dediğimi anlıyorsun, değil mi?
Más vale estar en guardia. ¿ Entiendes?
Dikkat etsen iyi olur, Jean.
Ándate con ojo.
Torbana dikkat etsen iyi olur.
Debes controlar la bebida.
Dikkat etsen iyi olur çünkü artık hamile kalabilirsin.
Ten cuidado porque ahora puedes quedar embarazada.
Dikkat etsen iyi olur Billy, kafa derini yüzecek!
¡ Ten cuidado, Billy, o te arrancará la cabellera!
Dikkat etsen iyi olur. Ağlamasan iyi olur.
Pórtate bien Seria mejor no llorar
Dikkat etsen iyi olur
Pórtate bien
Kendine dikkat etsen iyi olur küçük hanım.
Ten mas cuidado jovencita...
Dikkat etsen iyi olur.
Ten cuidado con eso.
Sözlerine dikkat etsen iyi olur!
¡ Cuidado con lo que dices, chinito!
Aramazsan, arabalarının gezdiği sokaklara dikkat etsen iyi olur çünkü Tek Yıldız Taksi firması savaşa hazır.
Si no, mejor fíjese por dónde va cuando maneja porque la compañía Lone Star Cab va a estar en pie de guerra.
Bay çürük diş kendine dikkat etsen iyi olur, değil mi Sam?
Sr. Caries mejor cuidado, Sam.
Bundan böyle hareketlerine dikkat etsen iyi olur.
No vuelva a hacerlo.
Kendine dikkat etsen iyi olur. Yani, fiziksel olarak dikkat et kendine.
Es mejor cuidarse, quiero decir, fisicamente.
Dikkat etsen iyi olur dostum.
Ten cuidado.
Dikkat etsen iyi olur. Bayan Olsen ve seni yataktayken çizebilirim. Sen çok fazla oluyorsun!
Puede que un día os talle a ti y a la señora Olson en la cama.
Dikkat etsen iyi olur! Seni ustabaşına şikayet ederim!
Ándate con ojo si no quieres que vaya al capataz.
Sözlerine dikkat etsen iyi olur
Mejor cuida tus labios
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Fíjate bien en lo que haces.
Pat Dayı, dikkat etsen iyi olur belini inciteceksin.
Tío Pat, debes tener cuidado o te vas a lastimar la espalda otra vez.
Dikkat etsen iyi olur.
Es mejor que tengan cuidado.
Olabilir, bana dikkat etsen iyi olur.
Bueno, podría ser. Es mejor mantener un ojo en mí.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Mejor cuídese, jovencita.
Bundan sonra, söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
Ahora, es mejor que tengas cuidado con lo que dices.
Bence bundan sonra, sen dediklerine dikkat etsen iyi olur.
De aquí en más, será mejor que tú tengas cuidado con lo que dices.
Diğerlerine dikkat etsen daha iyi olur.
Su estilo es enviar a alguien.
Yaptıklarına dikkat etsen iyi olur.
Si quieres seguir aquí tendrás que cambiar.
Dikkat etsen iyi olur!
¡ Ten cuidado!
dikkat etsene 95
iyi olur 440
iyi olurdu 44
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
iyi olur 440
iyi olurdu 44
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli olurum 24
dikkatli dinle 35
dikkat etmedim 27
dikkatinizi verin 17
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli olurum 24
dikkatli dinle 35