Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yerine koy

Yerine koy перевод на испанский

1,186 параллельный перевод
- Joseph, kendini onun yerine koy.
- Joseph, ponte en su lugar.
Şişeyi ne yapacağız? Yerine koy.
Qué vamos a hacer con la botella?
Yerine koy şunu.
Poner de nuevo.
Kendini köpeğin yerine koy!
Ponte en el lugar del perro.
Onu yerine koy.
Vuelva a poner el seguro.
- Anahtarları yerine koy!
- ¡ Deja las llaves!
Sihirli gözü yerine koy.
Pon el ojo mágico en su lugar.
- Telefonu hemen geri yerine koy!
- ¡ Deja el teléfono!
Topları yerine koy, ve top saklamanı geliştir.
Guarda las pelotas, y practica el tiro corto.
Onu yerine koy!
Regresa eso!
İşin bitince makası yerine koy Setsuko.
Cuando acabas con las tijeras guardalas, Setsuko.
Devam et, Dave... KEndini aptal yerine koy!
adelante, Dave queda como un idiota.
Bu kaydı bitir ve bu yeni kutuları yerine koy.
Termina esta ficha y guarda aquellas cajas nuevas ;
Yerine koy, kitaplara dokunma dedi!
Guárdalo. Dijo que no tocáramos los libros.
- Silâhı yerine koy!
¡ Deje el arma!
Parasını öde ya da yerine koy.
Cómprela o devuélvala.
- Kendini onun yerine koy.
Póngase en su lugar.
Kendini onun yerine koy. 24 saat hapiste kalacağımı sanıyor.
Ponte en su situación. Cree que estaré entre rejas 24 horas.
Sanırım o şey hareket ediyor? Yerine koy.
Esto debe ir muy rápido, ¿ no?
Yerine koy.
- Pon eso donde estaba.
Onu köpek yerine koy. Onu aşağıla.
¡ Humíllale!
- Yerine koy onları.
- Déjalas en su sitio.
Eğer satın almayacaksan yerine koy, veya kafanı uçururum!
Si no la compráis, dejadla. ¡ Si no, os vuelo la cabeza!
Bu olmamış. Yerine koy lütfen.
No huele muy bien.
- Kesinlikle. - Yerine koy, başka bir şey alalım.
- Cogeré unos croissants.
- O kıyafetleri yerine koy.
Guarda esa ropa.
Eğer kendini aptal yerine koyamıyorsan, hayaletleri koy.
Si no puedes ni engañarte a ti misma, puedes engañar a los fantasmas.
Onu yerine koy.
Deja eso donde estaba.
- Onu yerine koy. - Fazla küçük.
Es muy pequeño.
Şimdi, Jamison Anne, onu yerine koy.
Mamá Jamison, deje eso ahora mismo.
O boku yerine koy adamım. Her zaman.
Pon esa mierda ahi.
Onu yerine koy.
A ver esto.
Kendini Don Rickles yerine koy ve şaka yap.
Bien, haz de cuenta que eres Don Rickles... y cuenta un chiste, ¿ bueno?
Onu hemen yerine koy.
Deja eso.
- Lanet silahı yerine koy.
- Baja ese maldito revolver. - Blood,
- Onu yerine koy.
- Suéltalo.
- O zaman pahalıdır. Yerine koy.
- Pues entonces son caros.
Hadi bavulları yerine koy.
Pon mis bolsas adentro.
- Onu yerine koy! - Ne?
- ¡ Póngalo en su lugar!
- Koy telefonu yerine!
- ¡ Cuelgue ese teléfono!
Koy onu yerine.
Deja eso.
Hemen o şeyi cebine koy ve yerine otur!
Métete eso en el bolsillo y siéntate.
Koy onu yerine.
Suelte eso.
Koy onu yerine.
¡ Déjelas!
Hey, koy onu yerine! O benim! Bunların hepsi hediyelerim!
¡ Deja eso ahi, esto es mio, todos son mios!
Baksana, çabuk koy onu yerine!
Disculpa, deja eso en este momento.
Koy o çorbayı yerine.
Deja esa sopa.
Koy onu yerine.
¡ Deja eso!
Onu koy yerine.
Bájala.
Koy onu yerine.
Guarda eso.
Koy şunu yerine.
Suelta eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]