Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yeterince adil

Yeterince adil перевод на испанский

344 параллельный перевод
Kurallara göre olacak. Bu yeterince adil mi?
Así cumplimos con las normas.
Yeterince adil bi soru, doktor.
Una pregunta bastante justa, doctor.
Bana yeterince adil göründü.
Me parece justo.
Yeterince adil mi? İki keklik bir tavşandı.
El conejo valia por lo menos dos.
- Evet, bu yeterince adil.
- Me parece bien.
Yeterince adil değil mi?
¿ No os parece justo?
Onun ölmesini istemiyorsun. Bu yeterince adil.
Le quieres y no deseas verle muerto, eso está bien.
Yeterince adil.
Me parece justo.
Yeterince adil olacağım.
- Lo sé. Usaré mi buen juicio.
Yeterince adil mi?
¿ Justo Io bastante?
Eğer, bir Norman'ı öldüren ilk kişi olursam, tek bir Norman'ı... Bu benim en doğal hakkım ve bana yeterince adil bir iş gibi görünecektir.
Si puedo matar antes a un normando, sólo a uno, me daré por contento.
Bu yeterince adil, değil mi?
Es justo, ¿ no?
Yeterince adil.
- Está bien.
Oh, yeterince adil.
- No me quejo.
Yeterince adil.
Creo que es justo.
Yeterince adil.
Es justo.
Yeterince adil. İfademi yazıyorum.
Esta bien, escribiré ese compromiso.
- Benim için yeterince adil.
- Bueno, a mí ya me vale.
Pekala. Yeterince adil.
- Muy bien.
Bana yeterince adil geldi.
Suena bastante justo para mí.
- Yeterince adil.
- Muy bien.
- Yeterince adil.
- Me habéis cogido.
Yeterince adil.
Desde luego.
Bu yeterince adil.
Entonces estoy tranquilo.
Yeterince adil.
Bueno, vale.
Yeterince adil.
Muy bien.
Yeterince adil.
Está bien.
Bence bu yeterince adil.
A mí me parece justo.
Bu yeterince adil mi?
Ahora estamos parejos.
Yeterince adil.
- Pues, bien.
Yeterince adil.
Es bastante justo.
Yeterince adil.
Bastante justo.
Sen, ben ve Juliet cesedi hepimiz parçalayacağız. Yeterince adil değil mi?
Tú, yo y Juliet harán cada uno su parte. ¿ Está bien?
Yeterince adil.
¡ Ya te digo!
- Yeterince adil. Ben daha çok içerim.
Bueno, más para mí.
Yeterince adil!
Esto es justo...
Kültürünüz hakkında sordum. Seninde benim ki hakkında sorman yeterince adil.
Es justo que me preguntes sobre mi cultura.
Yeterince adil. onunla daha sonra ilgileniriz.
Está bien, nos encargaremos de él después.
Yeterince adil. Gidelim.
Vamos.
- Pekala. Yeterince adil.
Muy bien, está bien.
- Aslında yeterince adil.
- Es totalmente justo.
Yeterince adil.
Me parece bien.
Hak ettiğin zaman bir "M" ekleyeceğim. Yeterince adil.
Le pondremos una "M" cuando te lo merezcas.
- Yeterince adil.
- Justo.
Yeterince adil.
Trato hecho.
Bu yeterince adil.
Me parece justo.
- Fakat, bu yeterince adil değil.
- ¡ Pues eso no es suficiente!
Yeterince adil.
- ¡ Muy bien!
- Bu yeterince adil.
Me parece bien.
Yeterince adil, Lordum.
- Entendido, Margaret.
- Yeterince adil.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]