Ah tabii перевод на французский
1,017 параллельный перевод
Ah tabii. Hoşçakalın.
Naturellement.
Ah, tabiî, ben, ben eminim ki, çok uygun, çok iyidir gerçekten.
Je suis sûre que ce sera parfait.
Ah, tabiî, galiba haklısın.
Vous devez avoir raison.
Yaptım onu. - Ah, tabii ki.
- Oh, naturellement.
- Ah, tabii.
- Bien sûr.
- Ah, tabii.
- Certainement pas.
Evet. Tabii.
Ah oui, bien sûr.
Tabii ya.
Ah oui!
- Adïmï duymuşsundur. - Ah, tabii.
- Vous avez entendu parler de moi?
Evet, tabii ya.
Ah, oui, bien sûr.
Tabii, tabii.
Ah, oui, bien sûr.
Tabii.
Ah, oui.
- Ah, tabii.
- On se serre la main?
Ah, tabii.
Ah, oui!
Ah, tabii. Nellie Goode, değil mi? Kim olduğunuz ne fark eder?
Peu importe, je pourrais vous donner tant d'autres noms!
- Tabii ki başarabiliriz.
- Ah oui, évidemment!
Evet, tabii.
Ah oui, c'est vrai.
Ah, tabii ki sen telgrafım gelmeden önce gitmiştin!
Oh, c'est vrai, Ie télégramme est arrivé après votre départ.
Tabii ya.
Ah, oui.
- Tabii ya, evet.
- Ah oui, oui, bien sûr.
Ah, ceset binici değil mi bu! Tabii ki Harry, bu yüzden geldim.
Tiens, le convoyeur de cadavres!
Ah, tabii, evet, şey...
Oui, vous allez bien.
Ah, tabii.
Oui, c'est vrai.
Demek istediğiniz - Evet, tabii ya. Şu Chelm'lerden biri.
Ah oui, bien sûr...
- Albert Hall, tabii ya.
Ah oui... "Albert Hall"!
- Tabii ufaklık.
- Ah oui?
Ah, evet. Evet, tabii.
Ah, oui.
Ah, tabii.
- Bien sur.
Tabiî ki!
Ah oui!
Ah, tabii.
- Oui, je saisis.
Tabii ki, Charlie, o ahıra girip ona kendim söyleyememem.
Bien sûr, je ne pourrais pas aller lui dire en personne à l'écurie.
Ah, tabii.
Ah oui!
Evet, tabii.
Ah, bien sûr.
Tabii, tabii, hatırladım seni.
Ah, oui, ma chère. Je me souviens de vous.
Çiftlikteki evi bitirmem lazım Bir de çit, ahır falan var tabii.
Il faut construire d'autres bâtiments et des clôtures.
- Evet, tabii ki.
- Ah oui, bien sûr.
Ah, evet, tabii, Joe.
Ouais, bien sûr, Joe.
- Yüzmek. Ah, tabii.
Tu m'étonnes!
- Diyordum ki, acaba sen... - Ah, tabii. - Bu konuda görüşecek miyiz?
Je me demandais si vous en discuteriez avec moi.
Rica ederim, tabii ki diyebilirsiniz.
Ah, je ne permet pas, je préconise!
Evet, tabii ki, sıvı halka. Evet.
Ah oui, bien sûr, le conducteur de liquide, oui, oui, oui!
- Ah, pelüş tabii.
- Ah, "pouloosh".
Tutamazsın tabii.
Ah! du vent bien sûr.
Tabii ki Rama Krishna ve müridiyle ilgili olanı.
Ah oui, l'histoire de Râmakrishna et de son disciple.
Ah, tabii!
Celle-là. Je vois.
Ha tabii ya. Onları üstüme atmıştın.
Ah oui, et vous me les avez jetées a la tète.
Tabii ya. Linda Bullard ile birlikte çekip gidiyorsun... -... olacağı bu.
Ah bon, tu pars avec Linda Bullard, c'est ça.
Evet, tabii ki tanışmıştınız.
- Oui. Ah, c'est vrai.
- Ah, evet, tabii.
- Bien sûr.
- Ah, çok iyi değilim tabii, ama seninle bir maç yaparım.
Oh, je ne suis pas très bon, mais je jouerai une partie. MARCO POLO :
Ah, beni duyamıyorsunuz tabii.
Laisse tomber...
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28
tabii ki benim 18
tabii ki olmaz 20
tabii eminim 16
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28