Aptal çocuk перевод на французский
444 параллельный перевод
- Aptal çocuk!
- Pauvre garçon.
Aptal, aptal çocuk.
Ma pauvre enfant.
Benimle dalga geçemezsin, seni aptal çocuk.
Vous vous croyez drôle, pauvre crétin?
Paula, seni aptal çocuk, öyle bakma.
Paula, voyons, ne prends pas cet air.
- Zavallı, aptal çocuk.
- Pauvre gamine idiote.
Seni aptal çocuk, bu tipide panter kovalıyor.
Jeune inconscient, à poursuivre des panthères dans le blizzard.
Dur, aptal çocuk seni
Arrête, petite sotte
O aptal çocuk için harcadığım onca zaman ve emeği düşündükçe!
Quand je pense au mal que je me suis donné...
Aptal çocuk, kafasına kurşunu yiyecek.
Le gamin va se faire sauter la cervelle.
Ah, seni aptal çocuk.
Idiot!
- Hayat çok garip. - Öyle. - Şu aptal çocuk olmasaydı seninle asla tanışamayabilirdim.
Sans ce garçon, je ne vous aurais pas connu.
Aptal çocuk.
Amuse-toi si tu veux.
Kapat çeneni aptal çocuk!
Que de choses!
gitti.. aptal çocuk
Elle a filé! Pauvre crétin pré pubère!
Seni aptal çocuk!
Espèce d'imbécile!
- Zavallı aptal çocuk!
Pauvre garçon.
Aptal çocuk.
Vous plaisantez!
Seni aptal çocuk, bırak beni, indir beni!
Idiot, laisse-moi. Repose-moi!
Aptal çocuk! - Hadi bebeğim, bir kişilik seç.
"Viens, mon chou"...
Bir gün bir aptal çocuk grubu geçmekte olan Fransız askerleri taşa tutmuştu.
Un jour un groupe de garçons stupides... eurent l'idée de jeter des pierres sur des soldats français qui passaient.
Lanet olsun! Şu aptal çocuk şarabımla nerede kaldı?
Pourquoi n'est-il pas encore revenu?
- Aptal çocuk.
Crétine!
- Aptal çocuk, bunu yapmamalıydın.
- Il ne fallait pas.
Şimdi biraz sus da, beni dinle, seni aptal çocuk.
Tais-toi, petite sotte, et écoute.
- Aptal çocuk.
- Garçon idiot.
Bu çocuk sadece namuslu, aptal degil.
Il est honnête, mais pas stupide.
Bana aptal bir çocuk muamelesi yapma.
Ne me prenez pas pour une idiote.
- Tabii kimsenin evlat edinmemesi veya Rhoda gibi çocuk yapmaması gerektiği gibi saçma bir inanışa kanacak kadar aptal değilsek.
- J'en étais sûr! - Si nous étions assez fous pour admettre sa thèse, personne n'adopterait ou n'aurait plus d'enfant... comme sa charmante fille, par exemple.
Ona gülüyorlar, çünkü o aptal bir çocuk.
Elles rient parce que Tuptim est bête.
Çocuk kadar aptal, boksör kadar kaslı bir kadın.
C'est une enfant arriérée... Avec des muscles de boxeur.
O çocuk sadece matine günlerinde çıkabilen bir aptal.
Ce type a l'air idiot sur scène.
Saatlerdir o platformda bunu sallayarak aptal bir çocuk gibi dikiliyorum.
J'ai attendu ce train comme un idiot.
- Çocuk! Aptal! Kuş beyinli!
- Enfant, idiote, imbécile!
Ve bu çocuk onu ateşleyecek kadar aptal.
Ce fou dit qu'il le fera partir.
Benim annem aptal bir çocuk yetiştirmedi.
Ne crois pas que ma mère ait fait de son fils le dernier des imbéciles.
Aptal bir çocuk değil, ama hiç çalışmıyor.
Il n'est pas stupide mais il étudie peu.
Aptal bir küçük çocuk gibiydi.
Sûrement une autre gosse.
Aptal bir çocuk gibi davranıyorum. Buradasın ve korkulacak bir şey yok.
Je réagis comme un enfant.
Bu, çocuk gibi davranıp aptal bir nutuğu dinlememiz anlamına gelmez.
Cela ne veut pas dire qu'il faut s'en laisser remontrer comme des enfants.
Sizi ilk gördüğümde, bu çocuk göründüğü kadar aptal biri olmayabilir, demiştim.
Dès que je vous ai vu, j'ai dit "Il doit être moins bête qu'il en a l'air."
- Evet Komiser. Aptal çocuk.
Pauvre garçon.
Lütfen, o genç ve aptal bir çocuk. Affedin.
Je vous en prie, ce n'est qu'un jeune sot, pardonnez-lui.
Aklına gelir miydi? Yakin tıpkı aptal bir çocuk gibi bana tutuldu.
Imaginez Yakin est tombé amoureux de moi comme un petit garçon,
Aptal hayvanların, zor durumdaki hanımların, kayıp çocuk ve kayıp davaların savunucusu.
Défenseur des bêtes, des dames, des enfants et des causes perdues.
Aptal olabilirler ama senin gibi salak değiller. Beni çocuk yaptırayım diye buraya getirip bu salak makinaya bağlamak çok zekice öyle mi? Hadi ya?
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
- Bu çocuk aptal!
- Ce garçon est stupide!
Tamam, belki aptal değil, ama bir çocuk gibi saf.
D'accord. Il était naïf comme un enfant.
Çocuk tam bir aptal.
Ce gosse stupide.
Orada durmuş, çocuk gibi, ona aptal oyunlar yapıyordum bunca yolu onu görebilmek için kat ediyordum.
J'étais comme un enfant, à vouloir l'épater avec des conneries. Brûlant des kilomètres juste pour la voir.
Hayır değildi. Çocuk olabilirim ama aptal değilim.
Je suis peut-être petit, mais pas bête.
Aptal çocuk.
le con...
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuk yok 22
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47