Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Arc

Arc перевод на французский

2,143 параллельный перевод
Ama benim kullandığımı koymayalım.
- Mais pas celle avec l'arc-en-ciel. Parce que c'est à moi.
Sezgilerim bazen diyor ki, belki de sen daha önceleri Kleopatra ya da Jan Dark olarak yaşamıştın.
Quelquefois, mes intuitions m'indiquent que dans une autre vie tu as peut-être été Cléopâtre ou Jeanne d'Arc.
O yüzden Jan Dark konusunda haklı olabilirsin diye düşünüyorum.
Alors je dirais que tu as peut-être raison pour Jeanne d'Arc.
Sonsuza dek mutlu yaşayacağız
La fée de la lumière fait les arc-en-ciel. On sera heureuses à jamais
Howard, ark reaktörünün daha büyük bir şeye basamak olduğunu söylerdi.
Non, Howard disait que le réacteur ARC n'était qu'un pas vers de nouveau progrès.
- Ne var? - Ok ve yayı da getirebilir miyim?
Je prends l'arc et les flèches?
"Önünde bir hedefin olmadan, okun yayını geremezsin" demiş.
Il a dit qu'on ne peut pas tirer la corde de l'arc sans avoir une cible à viser.
Okçuluk.
Le tir à l'arc.
"ve kuşağıyla birlikte Davut'a verdi."
"son épée, son arc et son ceinturon."
Benimle bu varlıklar arasında uzanan pembe ışıklı gökkuşağına dokundum Ve onu beyaz ışığa döndürmek istiyordum.
Je suis arrivé au point où j'étais soudainement dans l'univers, dans ce grand vide êtres avec ceux de l'autre côté, et j'ai mis mes mains sur cet arc en ciel rose pâle incroyable, qui était entre moi et ces entités.
Ben gökkuşağına doğru uçan bir tavuskuşuyum!
Je suis un paon qui vole vers un arc-en ciel.
Bakanım. Başbakan ve General Gong'un Biyi şehrinde bir okçuluk yarışması düzenlediğini duydum.
Ji et Gongshan tiennent un tournoi de tir à l'arc à Biyi.
- Yarışma konusu?
- Quelle discipline? - Tir à l'arc.
Kim sana bu atış becerisini öğretti?
D'où vient cette maîtrise de l'arc?
Günah, bir okçuluk terimidir.
Le péché appartient au vocabulaire du tir à l'arc.
Hayır, pembe tüylü yastıklar, yaylarından ok fırlatan küçük tombul melekler falan yok.
On est loin des coussins roses en forme de cœur et des chérubins avec un arc. On parle de meurtres.
Hazırlanıyorlar. İşte karşınızda yaz gösterisindeki performanslarıyla Gökkuşağı Bale Okulu.
Et voici l'école de danse "Arc-en-ciel".
Hayır. Bu adamın yanında William Tell yaz kampı okçuluk koçu gibi kalır.
Ce type fait passer Guillaume Tell pour un prof de tir à l'arc de centre aéré.
- Green Arrow'un oku ve yayı var.
Green Arrow a un arc et des flèches. Ok.
* Dans edebiliriz, dans edebiliriz, herkes vurabilir duvardan duvara * * Dans edebiliriz, dans edebiliriz, herkes baksın ellerine * * Dans edebiliriz, dans edebiliriz, herkes cesaret göstersin *
Si vous songez sérieusement à quitter Schuester, la tente arc-en-ciel de Sue Sylvester sera ravie de vous protéger de sa tempête de racisme.
Yeni koleksiyonun taslaklarını bitirdik ismi gökkuşağı koleksiyonu olabilir.
On a fini les croquis de la nouvelle collection, qui pourrait s'appeler la collection Arc-en-ciel.
Böylece kilisenin üst kısmını desteklemiş olacağız bu sayede rüzgar estiğinde bu duvarlar sağlam kalacak.
Cela va arc-bouter le haut de l'église et maintenir les murs rigides quand le vent souffle.
Sanki siyah bir gökkuşağı gibi ve beni seçti.
Comme un arc-en-ciel.... Il m'a choisi.
"Bana bak, ben gökkuşağıyım." diyordun.
Vous disiez : "Je suis l'homme arc-en-ciel."
Biz aslında dün geceki boşlukları doldurması için gökkuşağına yardım etmeye geldik. Hatırlamakta zorlanıyor da.
On vient aider l'homme arc-en-ciel à boucher les trous d'hier soir.
Bir avcıyım ak kuyruklu geyik avlıyorum.
Je chasse à l'arc. Le cerf de Virginie.
Arabasındaki yay, bu ok ucuna kurbanın göğüs kemiğinde travmaya yol açabilecek yeterlilikte sürat kazandırabilir.
Cet arc dans son camion engendrerait une vélocité suffisante... pour que cette pointe de flèche produise le trauma sur le sternum de la victime.
Fakat avcı yayı kullanmamış ya da ok menzilinin dışından inanılmaz bir atış yapmış olabilir ki bu da çok uzak oluyor.
Mais ou il n'a pas utilisé un arc de chasse... ou il a réussi un coup étonnant à la limite absolue de la portée de l'arc... qui serait... De très loin.
Daha önce gökkuşağının tadına baktınız mı?
Vous avez déjà goûté à un arc-en-ciel?
Yayına bakabilir miyim?
C'est bien un arc? Montre...
Gökkuşağının sonuna kadar gittiler ve altın küpleriyle döndüler.
Ils sont allés au bout de l'arc-en-ciel et ils sont ici avec les marmites d'or.
Jöle gökkuşağı!
L'arc-en-ciel des gelées.
- Peki ya sen, yeni bir şey var mı?
- et pour toi? - rien.Juste, heu... ha oui, j'ai un nouvel arc. quoi de neuf?
Bir ümit ışığı gördüm.
Le seul arc-en-ciel.
"Tüm renkler önemlidir çünkü birlikte gökkuşağını oluştururuz."
"Chaque couleur est importante, unis, nous formons un arc-en-ciel."
Evet. Tokadımı yersen gökkuşağını görürsün.
Je vais te gifler à coup d'arc-en-ciel.
Gökkuşağı demişken... Oscar... Bir bakıma çift azınlıklısın.
En parlant d'arc-en-ciel, Oscar... tu es une double minorité.
St. Patrick gününden hemen önce... Gökkuşağının bittiği yeri de bulursak her şey tam olacak.
Où est-ce qu'on est, au pied de l'arc en ciel?
- Muhteşem elleri olmalı.
Elle a plusieurs cordes à son arc.
Bir kürtaj karşıtı elinde ok ve yayla onu rehin aldı.
Elle est retenue en otage par un anti-IVG avec un arc et des flèches.
# Somewhere over the rainbow
" Quelque part au-delà de l'arc-en-ciel
"Duygularım kabardı, yanılıyor olamazlar sanki bir kelebek ve aşkın yağmurunda uçan bir kumru gibi."
"Des sentiments si forts ne mentent pas" "Comme un papillon et une colombe sur l'arc-en-ciel de l'amour"
Hislerinde hakliydin. Veritas günlügündeki bilgiler ve Carter'in notlari isiginda Orion'un Oku'nu buldum.
Tu avais raison, la constellation dans le journal de Veritas se recoupe avec les notes de Carter sur l'Arc d'Orion...
Okçuluk Kulübü.
CLUB DE TIR À L'ARC
Altı ay gösterimde kaldı.
C'était un arc de six mois.
Çifte gökkuşağı!
C'est un double arc-en-ciel!
Genç Gleen Childs'ın sesini taklit eden birinden "Çifte Gökkuşağı" videosu.
Une vidéo "double arc-en-ciel" avec un doublage de Glenn Jr.
Google'da "çifte gökkuşağı" ve "genç Glenn Childs" arat.
Google "double arc-en-ciel" et "Glenn Childs, Jr."
Bir çok alanda oldukça yetenekli ama Sol beynini kullanan hazır cevap biri olarak değil.
Plusieurs cordes à son arc, mais pas très futée.
Bıçak yada yay?
Un couteau ou un arc?
Kavisi tamamlayalım.
OK, Je complète l'arc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]