Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aya

Aya перевод на французский

1,846 параллельный перевод
Meyve sinekleri bir aya kadar yaşar.
Les mouches à fruits peuvent vivre jusqu'à un mois. Alors qu'en penses-tu?
"Önümüzdeki bin yılda aya gidemeyeceksiniz!"
"L'homme ne sera jamais capable d'aller sur la lune, même pas dans mille ans!"
Ve ertesi gün bir de baktılar, birileri aya gidiyor.
Le lendemain, ils levèrent les yeux au ciel et virent une fusée qui se dirigeait vers la lune.
Aya Sofya'nın hikayesini biliyor musun?
Connaissez-vous l'histoire de Sainte-Sophie?
Köpekler Cadillac Range'in dışında aya karşı ulurken yaz rüzgârı, Zozobra'nın nefesi gibi sıcak esiyordu.
Les chiens hurlaient à la lune du Cadillac Range tandis que le vent d'été soufflait chaud comme le souffle de Zozobra.
Eşinizin suçu kabul etmesi durumunda cezanın altı aya indirilmesini zaten kabul ettiler.
Ils ont déjà accepté de baisser la sentence à 6 mois si elle plaide coupable.
Aya bak.
La lune?
Aya bakın!
La lune!
- Aya gitmişler.
- Ils vont sur la lune.
Aya iniş harikadır.
Oh, marcher sur la lune est génial!
Aya inme olayı gibi... amcamın garajındaki kuklalarla yapılmıştı.
Comme les premiers pas sur la Lune... ça a été fait avec des marionnettes dans le garage de mon oncle.
Şimdi başvurursam, gelecek aya herşey bitmiş olabilir.
Si je dépose la demande aujourd'hui, tout peut être fini le mois prochain.
Bir kaç aya kadar Bayan Victor Lang olacağım.
Dans quelques mois, je serai Mme Victor Lang.
3. aya kadar vaktin var.
Vous avez jusqu'à la troisième lune.
İkinci üç aya giriyor, değil mi?
Elle commence juste le deuxième trimestre, c'est ça?
Bu arada ikinci üç aya girdiğimizin farkında mısın?
Tu sais, on en est au deuxième trimestre de la grossesse.
Bir aya kadar bunlar geride kalır.
Dans un mois, tout ça sera derrière moi.
Üç aya kadar ikizler sigara tiryakisi olur Penny de alkolik olur.
Dans 3 mois, les jumeaux seront fumeurs et Penny alcoolique.
Gelecek aya kadar kayıtlıyız.
On a réservé pour un mois.
Kısa bir süre içinde, cezamı altı aya kadar indirmiştim ve şansıma, müdür başı dertten hiç kurtulmayan insanlardan birisiydi.
Rapidement, il ne me resta plus que six mois à purger. Heureusement pour moi, le directeur n'était jamais à court de problèmes.
Gerçeğini bir aya kalmaz yakalarlar.
Ils attraperont le vrai en moins d'un mois.
Aya inanmam, bence güneşin arka tarafıdır.
Je ne crois pas à la lune. C'est juste l'arrière du soleil.
# Bum-ba-bum Aya fırlatılan füze gibi #
# Boum-ba-boum comme une fusée pour la Lune #
Yeni İntersect altı aya kadar işleve konulacak.
Le nouvel Intersect sera opérationnel dans six mois.
Onu aya doğru tutup Kunta Kinte olayını yapmadım.
Je ne l'ai pas tenue face à la lune à la manière de Kunta Kinte.
Bir aya yakındır burada çalışıyorum.
Ça fait qu'un mois que je travaille ici.
Zihinsel olarak buna hazır olmam için iki aya ihtiyacım olacak.
Il me faudrait deux mois pour me préparer mentalement. Demain?
Söylesene, aya çıktık mı?
On est allés sur la Lune?
son 50 yıl içinde bilim. aya insan gönderdi. bir koyunu kopyalayıp insan dnasını çözü.
Dans les 50 dernières années, la science a envoyé des gens sur la Lune, cloné un mouton, décodé le génome humain.
bazen bunlar zararsız şeylerdir. nasa'nın gerçekte aya ayak basmadığı gibi. hatta bir tür şaka, aya çıkışın kanıtlarının çok güçlü olduğu düşünülürse.
Parfois elles sont relativement sans danger, comme la rumeur que la NASA a simulé la mission sur la Lune, ce qui est une farce parce que les preuves que nous sommes allés sur la Lune sont très solides.
Bay Neri bir aya daha ihtiyacım var.
J'ai besoin d'un autre mois, M. Neri.
Uzay takımını giy, Ted! Çünkü aya gidiyorsun.
Mets ta combinaison, Ted, car tu vas sur la Lune.
- Evet, önümüzdeki aya hazır olur.
- Oui, disponible le premier du mois.
Bir haftaya bilemedin bir aya kadar başka bir şeyler bulacağım.
Dans une semaine, un mois, je trouverais autre chose.
Çakıl ve Bam Bam, bebeğin, aya inmeyle ilgili aptal bir program izlemesini istiyorlar.
Gringalet et Rocky veulent que leur bébé écoute un stupide reportage sur l'aventure lunaire.
Sözde aya inme.
La prétendue aventure lunaire.
Gelecek aya kadar senden haber alacağımı sanmıyordum oğlum.
C'est bon! L'appareil photo.
Evet, evet, biliyorum Ralph. Doğruca aya.
Je sais Ralph, direct sur la lune.
Üç aya kadar emekli olacağım sen de uzun bir süre burada olacaksın.
Je suis bientôt à la retraite et tu es là pour un bout de temps.
Aya gideceğini söylediği zaman Louis Armstrong'a da gülmüşlerdi.
Ils ont ri de Louis Armstrong quand il a parlé d'aller sur la lune.
Apollonun aya indiği doğrumu?
Apollo a vraiment atterri sur la Lune? Vraiment?
Aya, maya, kumpanya. Terazi, lastik, jimnastik!
Am stram gram, pic et pic et colegram.
Aya hoş geldin, hadi biraz ilerleyelim, Kutsanmak için.
Pour accueillir le Shabbat, laisse-nous avancer, car là est la source qui bénit...
Güneşe ve aya sahipsin.
T'as le soleil pis t'as la lune.
İstendikten sonra aya bile neden gidilmesin?
- Et pourquoi pas aller sur la Lune?
Apollo 11 aya gittiğinde birçoğu onun döneceğini düşünmüyordu.
Quand Apollo 11 a décollé, la plupart des gens pensaient que ce serait un aller simple.
Bir aya kadar tutuksuz yargılanacaksınız, şansımız varsa.
Mais par chance, avant un mois, vous aurez Ie régime ouvert.
Gerçekten adadım. Ama iki aya kadar sonra, kendimi merdivenlerden yatağa düşer gibi buldum.
J'étais à fond dedans mais après deux mois, je... je tombais dans les escaliers jusqu'à ma chambre.
Sonra da astronot olup, aya gideceğim.
Et puis, astronaute. J'irai sur la lune.
Değerlendirmelerimizi aydan aya yaparız.
C'est à vous de voir.
Sizi aya götürdüler.
Elles nous ont donné la lune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]