Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bağla onu

Bağla onu перевод на французский

262 параллельный перевод
Bağla onu.
Ligote-le.
Bağla onu. Ağzını da kapat.
Attachez-la!
- "Güzel, bağla onu."
- Ligote-le bien.
Bağla onu, evlât.
Attache-le.
bağla onu
Surveille-le.
Çabuk bağla onu!
Passez-le-moi!
Bağla onu.
Là, ça suffit.
- Bağla onu.
- Ligote-le.
Bağla onu.
Ligote-le!
Al şu kemeri, bağla onu oraya!
Prenez ma ceinture! Attachez le ici!
- Rock, bağla onu.
- Accroche-le.
Tamam, bağla onu.
Passez-le-moi.
İpi at, diğerlerinin peşinden gidelim. Bağla onu.
Attrapez-Ie au lasso pour qu'on s'occupe des autres.
Çok mutsuz üç tane ölü var elimde. Bağla onu.
J'ai 3 types pas heureux d'être morts.
Onu yatağa bağla ve pencereden dışarıya at!
Fais un noeud au lit et jette-la par la fenêtre!
Yani : Onu yatağa bağla ve pencereden dışarıya at!
Un noeud au lit et la corde par la fenêtre!
Kent, bağla onu!
Attachez-le!
Bağla ve silahı ona doğrult! Onu darmadağın edeceğim.
Attachez-le à un canon, je vais le réduire en bouillie.
Onu duyamayacağımız bir yere bağla.
L'attacher quelque part où on ne l'entende pas.
Geyiği ormana götür, onu bağla ve vur.
Emméne Flag dans les bois, attache-le et tue-le.
Onu hastaneye götürün. Bana merkezi bağla.
Amenez - le à l'infirmerie, faites - le examiner.
Bağla onu!
Attache-la!
İşte tekne. Onu sırtına bağla.
Mets-le sur tes épaules.
İIk olarak, onu bağla ve bize biraz yemek ayarla, sonra ben... emin değilim.
D'abord, l'attacher. Ensuite, préparer de quoi manger et puis... Je sais pas trop.
Onu bulamıyorsan şerif Talbot'u bağla.
S'il n'est pas là, passez-moi le shérif Talbot.
- Tamam, tut onu. Buraya çek! - Bağla!
Membres de l'équipage!
Onu bağla, olur mu?
Mettez l'amarre.
Onu bağla ve atına bindir. - Tamam, Yüzbaşı, Tamam
Attachez-le et mettez-le sur son cheval.
Burada yardımına ihtiyacım var. Onu sadece bağla.
J'irai le promener, d'accord?
Onu bağla.
Passez-le.
Onu bağla.
Attache-le.
Kahrolsun babalık. Sana bağla dediğim zaman onu incitmekten korkma.
La prochaine fois que tu l'attacheras, n'aie pas peur de lui faire mal.
Oh. Onu sıkıca bağla.
Attache ça solidement.
Onu bağla.
Attache-la.
Müşteriyi berber kayışıyla bağla, düğmeye bas, onu kaldır, çevir saçlarının aşağıya salınmasını sağla ve kırp, kırp, kırp.
On assied le client, on l'attache, on bascule le siège... Les cheveux pendent, et clac clac...
Onu da ileriye bağla.
Attache-la. Ti rès bien.
Onu bileğine bağla.
Mettez-la au poignet.
Onu sıkıca bağla.
- Je m'occupe du reste. - Entendu.
Onu hoparlöre bağla.
Mettez-le au micro.
Bağla onu.
Ho!
Onu bağla ve yıka.
Attachez et nettoyer la.
2 ya da 3 saate uyanabilir, ozaman onu sıkıca bağla ve galaxy devriyesine teslim et.
Ses amis vont le rechercher. Je vous suggère donc de l'emballer, de le congeler et de le livrer au commandant en chef.
Onu bağla ve onu bu gece emniyete al Cully.
Attachons-le, et surveillons le cette nuit, Cully.
- Onu bağla.
- Appelez-le.
Onu hemen bana bağla.
Passez-le-moi.
Onu tekrar kardeşinin altına bağla!
Remets-la à ta soeur!
Bağla onu.
Attache-le.
Geldiğinde yakala onu. Ellerini bağla, üstüne otur ne gerekirse onu yap.
S'il revient, attrape-le et attache-le.
Onu tekrar ara ve bağla.
Rappelez-le.
Pekala, onu bağla.
D'accord, passez le moi.
Kargo bölümünde tanımlanamayan bir enerji boşalımı daha kaydettim. Altbölümlerdeki güç hatları yeterli gücü karşılayamıyor olmalı. Kargo bölümüne in, onu kesip çalışmayan bir elektrik şebekesine bağla, anlaşıldı mı, Ethan?
j'ai enregistré une nouvelle décharge d'energie dans l'aire de débarquement 2 ce doit etre des court-circuits sur la ligne d'alimentation causés par la condensation descends a l'aire de débarquement 2, debranche la ventillation et branche le tuyau dans une des grilles libres d'évacuation, ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]