Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onu bilmiyorum

Onu bilmiyorum перевод на французский

2,339 параллельный перевод
O mu beni evlat edindi, yoksa ben mi onu bilmiyorum.
Je ne sais pas s'il m'a adopté ou si je l'ai adopté.
Ben orada olmak istiyor muyum, onu bilmiyorum işte.
- Je suis pas sûre de vouloir y être.
Aklımız başımızda olacak mı onu bilmiyorum.
Mais est-ce que nos esprits seront conscients? Je ne sais pas.
Hangi dilden konuşuyorsanız artık onu bilmiyorum.
Je ne parle pas... la langue que vous parlez.
Öyle bir güçle herhangi birine güvenebilir miyim bilmiyorum ama onu burada tutarsak izleyebilirim ve onu kullanabiliriz.
Je suis pas sûre de faire confiance à quiconque pour cela mais... si nous le gardons ici, je peux le surveiller, et nous pourrons l'utiliser.
O ne demek onu bile bilmiyorum.
Même si j'ignore ce que c'est.
Niye bilmiyorum ama onu tanıdığımı hissettim.
Je ne sais pas pourquoi, mais il m'est familier.
Öyle bir şeyi nereden bulurum, onu bile bilmiyorum.
J'ignore où en trouver.
Onu da mı bilmiyorum sanıyordun?
Vous pensiez que je n'étais pas au courant?
Amy hayatta mı, öldü mü ya da dönüştü mü bilmiyorum ama onu yakaladı.
Je ne sais pas si Amy est morte ou vivante, ou une vampire, mais il l'a.
Bak, Senin ne halt olduğunu bilmiyorum ama âdi herif bana ait olan bir şeyi çaldı. Ve onu hemen istiyorum.
Je ne sais pas qui tu es, mais ce salopard m'a volé quelque chose et il est à moi.
Anladın mı? Onu kızdıracak ne yaptım bilmiyorum.
Pourquoi elle est en colere?
Bilmiyorum.Onu karşıdaki tamirhaneden buldum.
Je ne sais pas. Il était dans le garage d'en face.
Ordudan mı ya da Amerikalılar mı onu bile bilmiyorum.
Je sais pas si c'est l'armée, ou s'ils sont Américains.
Ancak aşağıda işler o kadar sarpa sardı ki, ben nereden başlasam onu bile bilmiyorum.
On a des emmerdes ici. Je ne sais pas par où commencer.
Daha sonra gerçek numaramı yazdım, onu da buruşturdum ve bilmiyorum neredeyse on kez yazıp buruşturmuş olmalıyım.
Et puis... Là j'ai écrit mon vrai numéro. Je l'ai foutu en l'air et,
Dunnan bununla onu mu, beni mi cezalandırıyor bilmiyorum.
Je ne sais pas qui Dunnan essaie de punir : lui ou moi.
Bilmiyorum, onu bekliyorum.
Je ne sais pas. J'attends de savoir.
Bilmiyorum. Görmedim onu.
- Je sais pas, je l'ai pas vu.
- Bilmiyorum. Lanet. Bu gerçekten cinayet mi, onu bile bilmiyoruz.
On n'est même pas sûrs que ce soit un meurtre.
Onu kimin öldürdüğünü de bilmiyorum.
J'ignore qui l'a tué.
Onu nereden bulduğunu bilmiyorum ama kaldırtacağım.
Je ne sais pas d'où sort ce truc, mais tu vas me le ranger vite fait.
Bilmiyorum onu aradım ama yok
J'aimerais en faire une BD. - Bonne idée. - Les Fantômes suicidaires.
Onu nerede bıraktın? Bilmiyorum.
C'est Chaz.
El yazısı nasıl yazılıyor, onu bile bilmiyorum artık.
Je ne sais plus écrire en lettres cursives.
Bilmiyorum. Söz vermen onu umutlandırdı.
Lui faire cette promesse, ça lui a laissé un espoir.
Elsie kim bilmiyorum. Kim olduğunu anlamazsam onu canlandıramam.
Je ne sais pas qui est Elsie et je n'arrive pas à la jouer sans savoir qui elle est.
Bilmiyorum ama, onu alıyoruz.
- Je sais pas, mais on le prend.
Fabrikanın henüz kontrole hazır olup olmadığını bilmiyorum ama onu oraya götürecek kişi ben olmalıyım, değil mi?
Je ne sais pas si on l'a rendue présentable. Mais il vaudrait mieux que ce soit moi qui l'accompagne.
Onu görmeyi düşünüyor musun bilmiyorum gerçi ama...
Je ne... je ne sais pas si tu devais la voir,
O ne demek onu bile bilmiyorum.
Je ne sais pas ce que c'est.
Sadece... Grace'in nerede olduğunu, nasıl olduğunu ya da bir daha onu görüp göremeyeceğimi bile bilmiyorum.
{ \ pos ( 192,200 ) } Je ne sais pas où est Grace ni comment elle va, ou si je la reverrai un jour.
Bu tip bir kupa ne kadar onu bile bilmiyorum.
Je ne sais même pas ce que c'est exactement.
Onu nasıl aldı, bilmiyorum.
Comment a-t-il fait?
Sheila'nın haysiyeti nereye gitti bilmiyorum. En başında hiç var mıydı, onu da bilmiyorum.
Je sais pas où la dignité de Sheila est partie, ou même si elle en a déjà eu.
Sana nasıl yardım edebilirim bilmiyorum Chad. İstiyor muyum, onu da bilmiyorum.
Je ne sais pas comment t'aider, Chad, ou si je le veux.
Onu bilmiyorum, ama böylelikle Sophie de ilk kez bize katılmış olacak.
Je n'en suis pas sûr.
Bilmiyorum, onu bulup, soralım hadi.
Je sais pas, trouvons-la et demandons-lui.
Alarm ne zaman çaldı onu bile bilmiyorum.
Je n'ai... Je n'ai jamais eu besoin de réveil.
Hepimiz onu gördük Benny, ben ve Caitlin. Kimin kullandığını bilmiyorum.
Je ne sais pas qui c'était, mais nous étions tous assis là.
Bilmiyorum ama umarım FBI onu bulur.
Je l'ignore, mais le FBI le découvrira peut-être. Je vais confier ça à Peter.
Peki ne onu o kadar hasta etti? Bilmiyorum.
Je me demande ce qui l'a rendu si malade.
Onu artık anladığımı da söyleyemem. Hiç anladım mı bilmiyorum da.
Même moi, je le comprends pas, si ça a déjà été le cas.
Hayır, hangi hikâyeden bahsediyoruz onu bile bilmiyorum.
Je sais même pas de quoi on parle.
Bana yardım edebilir misin, onu bile bilmiyorum. Bana polisin yardım edemeyeceğini söyledi?
Il a dit que la police ne pourrait pas m'aider.
Artık anne hala buralarda mı oturuyor onu bile bilmiyorum.
J'ignore si la mère vit encore dans le coin.
Ben bezi ne zaman değişecek onu bile bilmiyorum.
Je ne sais pas quand il faut le changer.
Nasıl biri olduğunu bilmiyorum, Ama onu bıyıklı olarak hayal ediyorum.
Je ne sais pas à quoi il ressemble, mais je me l'imagine avec une moustache.
Bunu istiyor muyum onu da bilmiyorum.
Et je ne sais pas si je les veux.
Böyle durumlarda sınırlar nerededir onu bile bilmiyorum.
Quelles sont les limites dans une telle situation?
İyi. Gerçi numarası duruyor mu onu bile bilmiyorum.
D'accord, mais je ne sais même pas si je l'ai encore...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]