Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Başını dik tut

Başını dik tut перевод на французский

139 параллельный перевод
Başını dik tut.
Courage!
Başını dik tut.
Allez, ne baissez pas les bras.
Başını dik tut.
Portez-vous bien.
- Başını dik tut.
- Courage.
Başını dik tut, saçmalık bitti artık!
Relève la tête, cette bêtise est finie!
Başını dik tut bakalım.
Garde la tête haute.
Evet, şimdi, başını dik tut. Güçlü ol.
Tête haute, forte.
Başını dik tut, ağlama.
Relève la tête, ne pleure pas.
Bu yüzden başını dik tut, tamam mı?
Courage!
Şu kepi gözlerinin üzerinden kaldır ve başını dik tut.
Enlève ta casquette. Relève la tête.
- Başını dik tut henüz yenilmedik. - Pekala bayım.
La tête haute, tout n'est pas perdu.
Başını dik tut.
Ayez la tête haute.
Başını dik tut ve bağır, merhaba, buraya
Marche sur la tête et crie : "Salut, les amis"
Başını dik tut, sakın onuruna leke sürdürme.
Garde la tête haute, et pas de compromis.
Gidiyorum. Başını dik tut, tamam mı?
Mais ne faites pas de bêtises.
Başını dik tut, Jim.
Redresse la tête, Jim.
- Başını dik tut.
- Relevez-lui la tête.
- Başını dik tut.
- Maintenez sa tête relevée.
Başını dik tut, tatlım.
Courage, ma petite.
Başını dik tut, çocuk.
Tu n'as pas de chance, petit.
Başını dik tut dostum, seni yaralamayalım.
Ne bouge pas, ou tu vas te faire mal.
Başını dik tut.
Três bien. Toi, tu Iêves Ia tête, tu n'oublies pas.
Başını dik tut.
Tenez-vous droit.
Başını dik tut
Relève la tête
# Başını dik tut... #
Garde bien droite la tête...
Başını dik tut
Avance la tête haute
Başını dik tut, çeteler hep olacak, uyuşturucu ortadan kalkar kalkmaz.
Courage! Les gangs finiront par revenir, dès que les drogues auront disparu.
Yanına çıktığında, başını dik tut.
Plante-toi devant lui bien fièrement.
- Başını dik tut. İşte cesur kadınım.
Courage!
Başını dik tut.
Lève la tête.
Başını dik tut.
Soyez vigilant.
Başını dik tut.
Relève la tête.
Haydi, başını dik tut.
Relève la tête.
Sen başını dik tut, tamam mı?
Courage.
"Fırtınada yürürken, başını dik tut."
"Quand survient la tempête, Ne baissez pas la tête."
- Başını dik tut.
- Ouvrez l'œil.
Baukei... Başını dik tut.
Buakei... relève la tête.
Başını dik tut. Bende hepsi yok.
La tête plus haute, je n'ai pas tout.
Başını dik tut, tamam mı evlat?
Te laisse pas aller, OK? L'autre mec?
Başını dik tut ve onlara utanılacak hiçbirşeyin olmadığını göster.
C'est le moment de leur montrer... que tu n'as pas à avoir honte.
Ellerini cebine koy. Başını dik tut.
"Mets pas tes mains dans les poches."
Ne olursa olsun, başını dik tut kötü hissetme.
Quoi qu'il advienne, garde la tête haute... ne sois pas déprimée.
Başını dik tut. İncil kız kardeşinle sevişmek konusunda ne diyor, biliyor musun?
Tu sais ce que dit la Bible quand on baise sa soeur?
Başını dik tut, yapabileceğin en iyi şey bu.
Baisse pas les bras, accroche-toi
Sen başını dik tut!
Garde juste la tête haute!
Başını dik tut, Kella.
Te leurre pas, pour lui, c'est pire.
Başını dik tut.
Garde la tête haute. Du courage.
Başını dik tut evlat.
Du cran!
"Başını kaldır ve dik tut."
Levez la tête, et tenez-la droite.
Başını dik tut
Relève la tête.
Başını dik tut.
Garde la tête haute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]