Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben mutluyum

Ben mutluyum перевод на французский

1,119 параллельный перевод
Fakat ben mutluyum.
Mais je suis heureux!
Ben mutluyum.
- J'en suis ravi.
Ben mutluyum. O mutlu mu?
Ravi.
Ben mutluyum.
Je suis content.
Ben mutluyum.
Je suis heureuse, maman.
Ben mutluyum, tatlım.
Je suis heureuse, trésor.
Ben mutluyum.
Je suis heureux
Bırakıyorum. Ben mutluyum. Çok mutluyum.
- Que pouvons-nous faire?
Ben mutluyum.
J'en suis très content.
Ben mutluyum.
Je vais bien.
Ben mutluyum, Fransız sevgilimden bir çocuk bekliyorum.
Je suis heureuse, j'attends un enfant de mon amant français.
Yardım etttiğim için mutluyum. Vincent ben senin kardeşinim! - Seni seviyorum!
J'ai plaisir à t'aider, je suis ton frère, je t'aime
Bilirsin, ben, onun adına mutluyum.
Ça me fait plaisir.
Ben neden mutluyum?
Allez, pose-moi la question.
Ben çok mutluyum.
Je suis heureuse.
O mutlu olduğu sürece ben de mutluyum.
Tant qu'elle est heureuse, moi aussi!
- Ben böyle mutluyum.
- J'ai cette chance.
Ama ben şu anki durumdan çok mutluyum.
La situation me convient parfaitement.
Mutluyum ben, çok neşeliyim.
Je suis tres décontracté.
Ben çok mutluyum!
Je suis heureux.
- Ben sardalyalarla mutluyum, ya siz majesteleri?
- Les sardines vont si elles te vont.
- Eğer mutluysanız ben de mutluyum..
- Ça me va si ça te va.
Ben Binbaşı La Forge için çok mutluyum.
Je me réjouis pour le Cmdt La Forge.
- Ben yapmadım, mutluyum.
- Je l'ai échappé belle!
Ben de mutluyum.
Je suis heureuse aussi.
Ben de mutluyum.
Moi aussi.
Ben çok mutluyum.
Je suis très heureux.
Ben her zaman mutluyum ; eğer canım sıkkın değilse.
Je suis toujours heureuse. Sauf quand je m'ennuie.
Aslında, ben sizinle çalışacağım için mutluyum.
Non, j'ai hâte de travailler avec vous. J'ai entendu parler de vous.
Ben de mutluyum.
Oui, moi aussi je suis heureux.
Ben.. Ben çok mutluyum.
Je suis... très bien.
Dayı, sanki ben çok mu mutluyum?
Suis-je plus heureuse que toi?
Hayır, ben çok mutluyum.
Non, je pète la forme.
Ben de mutluyum.
Moi aussi, je suis heureuse.
Evet, ben Wing Chun'um, daha fazla kendini yorma. Çok mutluyum!
D'accord, c'est vrai, tu vas bien?
- Ben burada mutluyum.
- Je suis très bien où je suis.
Ben burada çok mutluyum.
Je suis bien où je suis.
Bu şekilde mutluyum ben.
Je suis bien ainsi, voilà.
Evet, sizinle konuştuğum için, ben de mutluyum.
Oui, enchanté moi aussi.
Onun "Bernard, ben artık mutluyum." demesini istiyorum.
L'entendre dire : " Bernard, je suis heureuse.
Yok, ben yeterince mutluyum, cidden.
Oh, non, je suis assez heureux comme ça.
Ben çok mutluyum. Ben seninle olduğumda mutluyum.
Je suis très gai... quand je suis avec toi.
Ben gerçekten mutluyum. Biraz şarap veya başka bir şey ister misin?
Heureusement!
Rita, ben çok mutluyum biz tekrar birlikteyiz.
Je suis heureux qu'on se soit raccommodés.
Mutluyum. Ben mutlu bir insanım.
Je suis un homme extrêmement heureux.
Amacımıza ulaştığımız için çok mutluyum, ama... hiç beklemediğimiz bazı değişiklikler oldu ve ben bu değişikliklerin, geleceğimizi nasıl etkileyeceğini bilmiyorum.
Je suis heureuse que nous ayons réussi. Mais il y a eu quelques changements inattendus et j'ignore quelle incidence cela aura sur notre avenir.
Ben de bunu söylemenden korkuyordum. Oysa burada çok mutluyum. Her şeyden, hepsinden uzakta.
Je suis si heureuse ici... loin des autres, loin de tout.
Hayır, ben verdiğim için mutluyum.
Je suis ravie de payer. J'ai hérité.
Ben dans ediyorum çünkü çok mutluyum. Çünkü dün gece birleşme gerçekleşti.
Je danse de bonheur car hier soir, j'ai baisé.
Ben çok mutluyum.
- Je suis très heureux ici.
Yapma. Ben seninle mutluyum.
Je suis bien avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]