Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Benden korkuyorsun

Benden korkuyorsun перевод на французский

129 параллельный перевод
Bak, bak, bak! Benden korkuyorsun, değil mi?
Elle a peur de moi, hein?
Benden korkuyorsun ; değil mi?
Vous avez peur de moi, non?
- Benden korkuyorsun.
- Vous avez peur de moi.
Bak, benden korkuyorsun.
Vous voyez, vous avez peur de moi.
Benden korkuyorsun.
Vous avez peur de moi.
Sen benden korkuyorsun.
C'est vous qui avez peur de moi.
Hayal kırıklığına uğradığını sandım ama, sen benden korkuyorsun.
Je pensais que vous étiez déçu, et en fait, vous avez peur de moi.
Ama bir kadın buldun, ve benden korkuyorsun.
Au lieu de ça vous avez reçu une femme, et vous avez peur de moi.
Sen de... Sen de mi benden korkuyorsun?
Toi aussi... t'as peur de moi, toi aussi?
- Nasıl oldu anlamıyorum ama benden korkuyorsun.
Et d'une certaine façon, tu as peur de moi.
Benden korkuyorsun, değil mi?
Tu as peur de moi?
Çünkü benden korkuyorsun.
Parce que vous avez peur de moi!
Benden korkuyorsun ve benden nefret ediyorsun.
Vous avez peur de moi et me détestez. Pourquoi?
Sen de benden korkuyorsun, değil mi?
Tu as peur de moi aussi?
Neden benden korkuyorsun?
Pourquoi as-tu peur de moi?
Benden korkuyorsun bile.
oui, tu as même peur de moi.
Wong Fei-hung, benden korkuyorsun.
Wong, tu as peur?
- Benden korkuyorsun.
Vous avez peur de moi.
Benden korkuyorsun.
Vous avez peur à ma place.
Benden korkuyorsun dedim.
- Vous avez peur de moi.
- Evet Georgia. Bir kadının çekici olduğunu düşünerek benden korkuyorsun. Bu benden çok seninle ilgili bir durum.
Que tu te sentes menacée en dit plus sur toi que sur moi!
Tabii, çünkü benden korkuyorsun.
Parce que tu as peur de moi.
Benden korkuyorsun.
Un tel discussion calme ma crainte.
Bunu unutma.Çünkü benden korkuyorsun.
N'oubliez pas ça! Parce que vous avez peur de moi!
Neden korkuyorsun benden?
Pourquoi as-tu peur de moi?
Benden hoşlanıyorsun ve bunu kabul etmekten korkuyorsun, değil mi?
Vous m'aimez bien mais vous refusez de l'admettre.
Beni odandan attın, annene kaçtın... şimdi ise benden nefretle korkuyorsun, Sen benim karımsın.
Tu m'interdis ta chambre, tu vas chez ta mère. Tu es ma femme!
Orada öyle sus pus durma. Bir şey söyle. Belki benden daha çok korkuyorsun.
Ne reste pas comme ça, sans rien dire.
Beni sevmekten çok benden korkuyorsun hâlâ.
Tu me crains toujours plus que tu ne m'aimes.
Neden benden böyle korkuyorsun?
Pourquoi as-tu peur de moi?
- Benden mi korkuyorsun?
- Vous avez peur de moi?
Benden bu kadar mı korkuyorsun?
Avez-vous si peur de moi?
Muhtemelen benden de korkuyorsun.
C'est naturel de vous méfier de moi.
Benden niçin korkuyorsun?
Pourquoi as-tu peur de moi?
- Benden niçin korkuyorsun, Edwina? - Korkmuyorum.
- Pourquoi avez-vous peur de moi?
Benden korkuyorsun.
Tu as peur de moi.
Benden korkuyorsun, değil mi?
Tu as peur de lui, c'est ça?
Benden mi korkuyorsun?
Tu as peur de moi?
Korkuyorsun. Benden korktuğun belli.
Elles te font surement peur.
Korkuyorsun değil mi benden?
Tu as peur de moi, n'est - ce pas?
- Benden yine korkuyorsun.
Tu as encore peur de moi
Karından korkuyorsun, ama benden korkmuyorsun!
Tu n'as pas peur de moi.
- Benden korkuyorsun.
- Écoutez... - Vous avez peur de moi,
Bulmaktan korkuyorsun. Annen zengin değil... Ve ünlü bir aileden de değil belki benden daha kötü.
Peur de découvrir que ta mère ne vaut pas mieux que moi?
- Benden neden korkuyorsun?
Pourquoi as-tu peur?
Sen benden... korkuyorsun.
Vous avez peur. De moi.
Ne diyorum bak... Benden çok korkuyorsun. O yüzden söylediğim her şeye ters tepki veriyorsun.
- Tu te sens menacé par moi!
Benden neden bu kadar korkuyorsun?
- Pourquoi avez-vous peur de moi?
Benden neden korkuyorsun?
Pourquoi as-tu peur de moi?
Benden korkuyorsun.
De moi.
Bu yüzden benden nefret ediyorsun, çünkü korkuyorsun.
Et tu me détestes car ca te fout la trouille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]