Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Benden ne istiyorsun

Benden ne istiyorsun перевод на французский

2,315 параллельный перевод
- Benden ne istiyorsun?
Que veux-tu de moi?
Öyleyse benden ne istiyorsun?
Qu'attendez-vous de moi?
Benden ne istiyorsun Robin?
Qu'est-ce que tu attends de moi, Robin?
Benden ne istiyorsun?
Que voulez-vous?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous attendez de moi?
- Benden ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que vous attendez de moi? - Qu'est-ce que nous attendons de vous?
- Yok, yok. Sen benden ne istiyorsun?
Non, qu'est-ce que vous vous attendez de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'attendez-vous de moi?
Benden ne istiyorsun?
T'attends quoi de moi?
Peki, benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Benden ne istiyorsun, Yogi?
Que viens-tu faire ici?
Benden ne istiyorsun?
Qu'attends-tu de moi?
- Benden ne istiyorsun? - Bilmiyorum.
- Tu attends quoi de moi?
Benden ne istiyorsun?
Que veux tu de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que tu me veux?
- Benden ne istiyorsun, Lara?
- Qu'attend tu de moi, Lara?
- Benden ne istiyorsun ki?
- Qu'est-ce que tu me veux?
Benden ne istiyorsun?
Que voulez-vous de moi?
Benden ne istiyorsun Lafayette?
Tu me veux quoi?
Benden ne istiyorsun?
Où tu veux en venir?
- Benden ne istiyorsun?
- -Que voulez--vous de moi?
Benden ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez?
Benden ne istiyorsun?
Et alors?
Benden ne istiyorsun?
Et j'y peux quoi?
Benden ne istiyorsun? Benden ne istiyorsun?
Que me voulez-vous?
Benden ne istiyorsun.
Qu'attends-tu de moi?
Yani, benden hiçbir şey yapmamamı mı istiyorsun?
Tu me demandes de ne rien faire.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Tu veux quoi?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que veux-tu de moi?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Je fais quoi?
- Hey - Ne istiyorsun benden!
- Que voulez-vous!
Benden ne yapmamı istiyorsun, Hocam?
Dans quel but?
Benden ne istiyorsun Anja?
Qu'est-ce que tu veux de moi?
Ne istiyorsun benden? !
Tu me veux quoi?
- Lanet olsun, ne istiyorsun benden?
Putain! Qu'est-ce que tu veux de moi?
Benden ne istiyorsun?
Tu me veux quoi?
- Ne istiyorsun benden?
Ben, Que... Qu'est ce que tu attends de moi?
Anlat bakalım, Lacy benden tam olarak ne istiyorsun? Gezegenden çıkarmak istediğin bir kargon mu var? Ne?
Alors dis-moi Lacy, qu'attends tu exactement de moi? Quelque chose que tu veux emmener hors de cette planète?
Benden ne istiyorsun?
- Qu'est-ce que vous me voulez?
Mesajı Safar'a ilettim. Benden daha ne istiyorsun?
Safar a eu ton message.
Laura, benden gerçekten ne istiyorsun?
Laura, qu'est-ce que tu veux vraiment de moi?
İşleri bu kadar bok ettikten sonra benden ne yapmamı istiyorsun?
Tu fais quoi, à part passer pour un tordu?
Ne yapmamı istiyorsun benden?
Tu voulais que je fasse quoi?
Ne istiyorsun benden Victoria?
Alors, que voulez-vous?
Benden tam olarak ne istiyorsun?
Tu attends quoi de moi,
Benden Anna'yı araştırarak ne yapmamı istiyorsun?
Vous voulez que je fasse quoi dans le dos d'Anna?
Evet, peki, benden ne istiyorsun?
Que veux-tu?
Benden başka ne istiyorsun ki?
Que veux-tu de plus?
Benden çalışanlarımın hayatını ve kendi hayatımı ölüme mahkum biri için riske atmamı mı istiyorsun?
Non, je refuse. Et je vous recommande de ne pas le faire non plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]