Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bu kadarı yeter

Bu kadarı yeter перевод на французский

9,525 параллельный перевод
Bu kadarı yeter, bırak onu!
Alexandra, Alexandra, ça suffit.
- Bu kadarı yeter.
Ça va.
Bence bu kadarı yeter.
Je pense que cela suffit.
Hayır, teşekkür ederim. Bu kadarı yeter.
Non, merci, ça ira.
Bu kadarı yeter.
D'av! Ça suffit!
Peki, bu kadarı yeter, çocuklar.
Ça suffit les gars.
Bu kadarı yeter.
Ca suffit!
- Evet! - Tamam, bu kadar yeter. Benden bu kadar.
- C'est bon, j'en ai assez entendu.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Bon, alors ça y est,
- Tamam, bu kadar yeter, tamam mı dedektif?
Ok, ça suffit pour l'instant. Ok, Détective?
Phronsie halletmişti, bu kadar yeter. "
Franzie l'a, ça suffit.'
Bu kadar yeter.
Assez, assez.
Bu kadar yeter.
Procéder.
Yeter bu kadar.
Assez.
Bu kadar zırvalık yeter.
Il y a eu assez de conneries.
Tamam yeter bu kadar hadi.
- Ça suffit, on y va.
- Komutan... - King, yeter bu kadar.
- King, ça suffit.
Hadi ama yeter bu kadar.
Allez. Ça suffit.
- Tamam, bu kadar yeter. Ne olduğunu öğrenmek istiyorum ve Bernadette de çok ama çok ne olduğunu öğrenmek istiyor. - Ne?
Ok, ça suffit.
Tamam, bu kadar yeter.
Bon, ça suffira pour moi.
- Kayıp Balık Nemo iyi filmdi. - Bu kadar sohbet yeter.
J'adorais le Monde de Nemo un peu bavard.
- Yeter bu kadar.
- Merci, ça suffit.
Yeter bu kadar, gidin hadi!
Ça suffit, cassez-vous.
Güzelim hadi, yeter bu kadar.
Ma puce. Allez, descends.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Bien, c'est suffisant.
- Bu kadar savaş konuşmak yeter Sör Davos.
Assez parlé de bataille, Ser Davos.
Bu kadar yeter.
Ca suffit maintenant.
Bir gecelik bu kadar puro yeter.
Nous avons assez fumé pour la soirée.
- Bu kadar yeter. Burada oyun oynamıyoruz.
Assez, nous ne jouons pas, Harper.
- Bu kadar yeter.
- Suffit.
Ama yeter bu kadar geçmiş.
Mais assez à propos du passé.
- Bu kadar yeter Sooni.
Ça suffit, Sooni.
Pekala, bu kadar yeter.
Ok, ça suffit. Donne-moi le micro.
Yeter artık. Bu kadar sert konuşmamalıydım.
Je n'aurais pas dû parler aussi sèchement.
Tamam, bu kadar yeter.
Bon, ça suffit.
S.kerim ya yeter bu kadar iş.
Fini, le boulot.
Pekâlâ, bu kadar yeter Dedektif.
Ça suffit, inspecteur.
Tamam, bu kadar yeter. Neler olduğunu bilmiyorum.
Je comprends rien.
Bu kadar yeter.
Ça suffit.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Ça suffit.
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Assez de discours pour la journée!
Bu kadar yeter!
Ça suffit.
Yeter bu kadar.
C'en est assez.
- Güzel. Yeter bu kadar laflama.
Trêve de bavardage.
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Assez de jeux, Niklaus.
Yeter bu kadar konuştuğum.
Je ne dirai plus rien.
Elsa, yeter bu kadar.
Elsa, c'est trop pour toi.
Bu kadar yeter beyler.
C'est tout les gars, on bouge.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
Ça suffit, Todd. - Oui, compris.
Bu kadar yeter!
- Vince, laissez-le.
Teşekkürler sayın başkan. Bu kadarı bize yeter.
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]