Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bu mudur yani

Bu mudur yani перевод на французский

305 параллельный перевод
Hâlâ tavır yapıyorsun, bu mudur yani?
Encore ton sale caractère, hein?
Bu mudur yani? Tek adam için mi? !
Et tout ce bordel pour un seul mec!
Bu mudur yani?
C'est ça que tu crois?
O zaman seni öldürmesine ve çocuklara uyuşturucu satmasına izin vereceksin. Bu mudur yani?
Vous le laisseriez vous tuer et vendre sa saleté aux gamins?
Bu mudur yani?
C'est tout?
Bu mudur yani? Tüm bu suşi, sake ve yağmurda golf oynamanın sonucu bu mu yani?
C'est le résultat du sushi, du saké et du golf trempé jusqu'aux os?
Bu mudur yani?
Il n'y a rien d'autre?
Bu mudur yani?
C'est ça?
- Bu mudur yani?
C'est ça que vous voulez?
Ne? Para mı istiyorsun? Bu mudur yani?
Vous voulez de l'argent?
- Amerika bu mudur yani?
- C'est ça l'Amérique?
Otel işinde en büyük problem bu mudur yani? İnsanlar rezervasyona gelip :
les clients viennent-ils à la réception en disant :
Bu mudur yani?
Vraiment?
Bu mudur yani, Jajuka?
Est-ce celui-ci? Juka.
Bu mudur yani?
C'est bien ça? - Quoi?
Bu mudur yani söyleyeceğin?
Tout çà et vous dites qu'il n'y a rien?
Bu mudur yani?
Je ne pourrai jamais!
Bu mudur yani?
On fait l'amour là, hein?
Günün geri kalanında burada oturup, şaka mı yapacağız? Bu mudur yani?
On va rester là à blaguer toute la journée?
- Mel'den mi sıkıldın, bu mudur yani?
Vous en avez marre de Mel, c'est ça?
Bu mudur yani, çöp tenekesi?
C'est ça, salaud?
Kıçıma şaplak atılıp atılmadığını soruyorsun. Şimdiki konu bu mudur yani?
Tu demandes si on m'a défoncé le cul?
Bu mudur yani? Öyle mi?
Dites-le, si c'est ce que vous pensez!
Bu mudur yani? İlişkimizin sonu böyle mi?
Ça y est, on n'est plus amis?
Söylemek istediklerin bu mudur yani?
C'est tout ce que tu as trouvé pour te faire pardonner?
Bu mudur yani?
Alors c'est comme ça?
Bu mudur yani, Tommy?
C'est tout, alors, Tommy?
Bu mudur yani?
C'est ce que vous allez faire?
- Sence hayat bu mudur yani?
Ma vie, c'est ça?
Bu mudur yani?
C'est tout? Je suis viré?
- Yani Los Angeles'a mafyanın çağdaş modelini getiren herif bu mudur yani?
Voici celui qui a importé ici une version réussie de la mafia.
Bu mudur yani.
Alors, ça y est.
"Hayat çok karmaşıktır dostum." Bu mudur yani?
"La vie, c'est compliqué." C'est tout ce que t'as à dire?
Bu mudur yani?
C'est de ça qu'il s'agit?
Bu mudur yani? Ölecek miyiz?
Eh bien voilà, nous allons mourir.
Yani, beni gelip görmenizin sebebi bu mudur?
Qu'est-ce qui vous a décidé à venir me voir?
Yani senin aradığın erkek tipi bu mudur?
C'est le genre d'homme que vous cherchez?
Yani, California'nın geleceği bu mudur?
Tel est donc l'avenir de la Californie?
Bu mudur yani?
Après, la retraite sur une île?
- Bu mudur, yani?
Fini?
Ne yani bu mudur?
Alors tu ne m'en veux pas?
Daha aramızda hiç bir şey olmadı. Güvenli Seks bu mudur yani?
Elle a son propre appart.
Bunca zaman sonra karşıma çıkıp özür dileyeceksin ve ben de seni affedeceğim, bu mudur yani?
Et moi, je suis censée te pardonner, comme ça?
Yani, duyduğum şey bu mudur?
C'est bien ce que vous dites?
Bu mudur yani? Evet.
C'est tout?
Yani diyorum ki, üniversite bu mudur?
Alors, c'est ça, l'université?
Yani, bu mudur, Bay Gaines?
Alors, c'est tout, M. Gaines?
yani bu mudur?
Donc, c'est tout?
Peki, inkar ediyorsun yani. Bu mudur?
V ous dites que ce n'est pas vous, alors?
İçten bir şekilde. Yani Kevin'in kendini kahretmesinin nedeni bu mudur? Yani anlatılmasını istediği hikaye bu mu?
Je veux dire, honnêtement que c'est la pire chose qui soit arrivée à ce garçon?
Yani konuşmayacak mısınız? Bu mudur?
- Vous direz rien, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]