Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Buna ne dersiniz

Buna ne dersiniz перевод на французский

355 параллельный перевод
Evet, buna ne dersiniz, ha?
Eh bien, voilà autre chose!
- Buna ne dersiniz? Mükemmel oldu.
Il est en voix ce soir.
Buna ne dersiniz Bay Turner?
Qu'en dites-vous, M. Turner?
Buna ne dersiniz?
Qu'en dites-vous?
Buna ne dersiniz?
Ça alors!
Buna ne dersiniz?
Amusant, non?
Siz buna ne dersiniz?
Qu'en pensez-vous?
Buna ne dersiniz? Adam 20 yıldır ortalıkta yoktu ve geri gelmek için bu geceyi buldu.
Après 20 ans, il choisit ce soir pour revenir!
Buna ne dersiniz, Bay Lacenaire?
- Ça alors, M. Lacenaire.
Cinayet hiçbir şeyi çözmez beyler, buna ne dersiniz?
Le meurtre ne résout jamais rien. N'est-ce pas, les gars?
Buna ne dersiniz? O zaman ne olacak?
Que se passera t-il?
- Peki buna ne dersiniz?
- C'est ça qu'ils veulent?
- Buna ne dersiniz peki?
- C'est criminel.
Buna ne dersiniz?
Vous parlez de ça?
Buna ne dersiniz?
Qu'en dites-vous, messieurs?
- Buna ne dersiniz?
- Celui-ci, alors?
Buna ne dersiniz, Bayan Scott?
Celui-ci, Madame Scott?
- Buna ne dersiniz? İkiz yatak.
- Regardez ça, des lits jumeaux.
Rol almak istiyor. Buna ne dersiniz?
Comment peut-il imaginer...
Buna ne dersiniz?
Qu'est-ce que vous dites de ça?
Buna ne dersiniz?
Incroyable, non?
Buna ne dersiniz?
Et ça, alors?
Vay canına! Buna ne dersiniz?
Quelle histoire!
- Hey, buna ne dersiniz?
- Et celle-ci?
Buna ne dersiniz?
Qu'en pensez-vous?
Siz buna ne dersiniz?
Vous entendez?
- Ya buna ne dersiniz yüzbaşı?
- Et celle-ci, capitaine?
Ya buna ne dersiniz?
Encore une chose.
- Buna ne dersiniz Bay Peabody?
- Qu'en penses-tu, Peabody?
- Buna ne dersiniz?
- Ça alors!
Buna ne dersiniz.
Vous en dites quoi?
Millet buna ne dersiniz hem sihirbazlık hem komedi hemde tek fiyata.
Qu'en dites-vous? Un magicien et un numéro comique, - les deux pour le prix d'un.
General Lesley bir generalin ilk görevinin başarı olduğu söylenir. Buna ne dersiniz?
Général Lesley... le premier devoir d'un général n'est pas plutôt la victoire?
Peki, buna ne dersiniz?
Regardez-moi ça.
- Buna ne dersiniz, ha?
- Qu'est-ce que vous dites de ça?
Buna ne dersiniz?
Que dites-vous de celui-là?
İşte buna ne dersiniz?
Alors, que pensez-vous de ça?
Buna ne dersiniz?
Hein? Qu'en pensez-vous?
Yatakta üç kişi... Buna ne dersiniz?
Trois au plumard, hein?
Buna ne dersiniz?
Écoutez-moi ça.
- Buna ne dersiniz?
- Et ça?
Buna ne dersiniz?
C'est pas mal, hein?
Ya buna ne dersiniz?
Ça, alors!
Buna ne dersiniz?
- Votre diagnostic?
Tamam peki buna ne dersiniz?
et celle-là?
- Buna ne dersiniz Mösyö Colin?
Que répondez-vous?
- Buna ne dersiniz?
- Alors?
Ne dersiniz buna?
Touché, hein?
Buna ne dersiniz?
Voyez-vous ça.
O zaman buna ne dersiniz?
Expliquez-moi ceci :
- Buna ne dersiniz vergi mükellefleri?
Les contribuables vont adorer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]