Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Dinlemiyorsun

Dinlemiyorsun перевод на французский

1,429 параллельный перевод
- Oğlum sen beni dinlemiyorsun.
- Tu vas m'écouter?
- Beni dinlemiyorsun sen!
- T'entends c'que je t'dis?
Evde beni dinlemiyorsun, golf sahasında niye dinleyesin ki?
- Oui. Tu ne m'écoutes pas à la maison, pourquoi m'écouterais-tu sur le terrain de golf?
Hayır, beni dinlemiyorsun.
Tu n'as rien écouté.
Niye gidip biraz dinlemiyorsun, Liz?
Pourquoi ne prendrais-tu pas un peu de repos, Liz?
Tekrar polis telsizini dinlemiyorsun ya?
Il se serait effondré. Tu passes encore ton temps à écouter la fréquence radio de la police...
Dinlemiyorsun. Bütün bunları karşılayamayız.
Tu n'as pas compris.
Beni dinlemiyorsun tamam mı?
Ecoutez-moi :
Beni dinlemiyorsun bile.
Tu m'écoutes même pas.
- Bunu sana ben gönderdim. Neden beni hiç dinlemiyorsun...
Tu m'écoutes jamais.
Beni dinlemiyorsun, sadece hoşuma gitmedi.
Mais tu m'écoutes pas! J'ai pas juste "aimé".
Beni hiç dinlemiyorsun!
Tu n'écoutes pas, merde!
emery, dinlemiyorsun bile.
Emery, tu n'écoutes même pas.
- Niye dinlemiyorsun beni?
– Pourquoi tu ne m'écoutes pas?
Söyledim sana beni hiç dinlemiyorsun.
Je te l'ai dit. T'écoutes jamais.
Kate, dinlemiyorsun?
Kate, tu n'écoutes pas?
- Beni dinlemiyorsun.
Écoute ce que j'ai à dire. - Yo.
Dinlemiyorsun.
- Tu n'écoutes pas!
Hayır, Frank, sen beni dinlemiyorsun. Beni dinle. Dudaklarıma bak.
Non, Frankie, écoute, regarde mes lèvres.
Sanırım beni dinlemiyorsun.
Tu n'as pas l'air de saisir.
Anlatsam da dinlemiyorsun ki!
Tu n'écoutes jamais de toute façon.
Hiç dinlemiyorsun, değil mi?
Tu n'écoutes rien?
Ama sen beni dinlemiyorsun, sorun da bu.
Mais tu ne veux pas m'ecouter, C'est ça le probleme.
Çünkü beni dinlemiyorsun. Nicole, seni seviyorum.
c'est parce que tu ne veux pas m'ecouter, Nicole, je t'aime.
Neden dinlemiyorsun?
Hé! Je te parle! Tu m'écoutes?
Öyle inatçısın ki, dinlemiyorsun bile.
Mais pourquoi vouloir convaincre une cervelle de linotte?
- Niye beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas? !
Piper, sen neden dinlemiyorsun.
Piper, sois raisonnable.
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas?
Beni dinlemiyorsun.
Tu n'écoutais pas...
Dört numaralıyı almanı söyleyip duruyorum ama beni dinlemiyorsun.
Je te dis sans cesse de prendre du 4 mais tu ne m'écoutes pas.
Zaten söylediklerimi dinlemiyorsun.
A quoi bon? Tu n'écoutes rien de ce que je dis de toute façon
- Michel. Bunları daha önce birkaç kez söylemiştim ama beni dinlemiyorsun.
Je les ai mentionnés à plusieurs reprises mais tu ne m'écoutes pas
Çünkü hiçbir söylediğimi tam olarak dinlemiyorsun.
C'est parce que tu n'écoutes que la moitié de ce que je dis
Aslında metal dinlemiyorsun değil mi?
Ne me dis pas que tu écoutais du hard rock.
Fark ettim ki, insanların söylediklerinin bir kelimesini bile dinlemiyorsun, bu yüzden cevabım, bence sen dünyadaki en büyük dallamasın - ve ölümünü dört gözle bekliyorum.
Bobby, j'ai remarqué que vous n'écoutez rien de ce que les gens disent, alors ma réponse à votre question est que je pense que vous êtes la plus grosse andouille du monde et j'attends votre mort avec impatience.
- Neden beni dinlemiyorsun?
- Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
- Sen beni dinlemiyorsun.
- C'est toi qui ne m'écoutes pas.
- Dinlemiyorsun.
- Vous ne m'écoutez pas.
Dinlemiyorsun ki.
Je n'ai pas arrêté de te le dire.
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi tu ne veux pas simplement m'écouter?
Beni dinlemiyorsun. Sana hemen ihtiyacım var.
C'est maintenant que j'ai besoin de toi!
Neden beni dinlemiyorsun?
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Dinlemiyorsun ki, seni salak.
Tu n'écoutes pas!
- Dinlemiyorsun bile.
- Tu n'écoutes même pas!
Beni dinlemiyorsun.
Vous ne m'écoutez pas.
Dinlemiyorsun.
Vous n'écoutez pas.
Dinlemiyorsun bile.
Tu n'as même pas écouté.
Beni dinlemiyorsun.
Tu ne m'écoutes pas.
Dinlemiyorsun ki.
Tu ne m'écoutes pas.
- Beni dinlemiyorsun.
- Arrête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]