Dinle beni перевод на французский
17,916 параллельный перевод
Dinle beni, bu taşlar sadece taş.
Écoutez-moi, ces pierres sont seulement des pierres.
Bruce, dinle beni.
Bruce, écoutez-moi.
Buck, dinle beni. Dinle.
Écoute-moi.
Dinle beni, öyleydi tamam mı? Eskidendi.
"Était", au passé.
Dinle beni, dikkatini çekmeye çalışıyordum tamam mı?
- J'attirais ton attention.
Lara, dinle beni!
Lara, écoute-moi!
Dinle beni, bunu Kutuzov'a götür.
Maintenant, donne ça à Kutuzov.
Şimdi dinle beni.
Écoute.
İyi mi? Ange dinle beni!
Pine est repéré!
Dinle beni Harry.
Écoutez-moi.
- Pine. - Dinle beni Jonathan.
Écoutez-moi, Jonathan.
Dinle beni. Burada iyi bir iş çıkardın Lucas.
Vous avez fait du bon boulot, Lucas.
Dinle beni.
Écoute-moi parler.
Dinle beni tamam mı.
Écoute-moi bien.
Beni dinle!
É coute-moi!
- Beni dinle John.
Écoute, John...
Beni dinle, dinle.
Écoute-moi, écoute-moi...
Beni dinle.
Maman, écoute-moi!
Şimdi beni dinle.
Écoute-moi.
Bazı sanatçılarımıza güveniyoruz. Beni dinle.
On croit en certains artistes.
Beni dinle.
On les emmerde, hein?
Beni dinle.
Écoutez-moi.
- Başkomiserim, beni dinle.
Capitaine, écoutez-moi.
- Dinle beni.
Écoutez-moi...
Beni dinle.
- Écoutez-moi.
Dinle beni, kimse benim sanatçılarımla uğraşamaz.
Écoute-moi!
- Stravinsky hayranları mı? - Beni dinle.
Les fans de Stravinsky?
Beni dinle, Buck.
Buck, écoute-moi.
Beni dinle.
Tu m'écoutes?
- Beni dinle.
- Écoute-moi!
Beni dinle. Richie bunu yapmana- -
- Écoute-moi.
Şimdi beni dinle.
Écoute-moi bien.
- Beni dinle Zak. Sen de harika bir müzik kulağı var.
T'as une très bonne oreille.
Catiche beni iyi dinle.
Catiche... Écoute-moi attentivement.
- Bu... -... ama sadece beni dinle.
Mais laisse-moi parler.
Gregory beni dinle. Tek ihtiyacımız olan şey Salı'ya kadar ulaşması.
Gregory, il nous le faut mardi.
Şimdi beni dinle, tamam mı?
Maintenant, tu m'écoutes.
Çeneni kapa da beni dinle.
Fermez-la.
Sakin ol ve beni dinle.
Calme-toi. Écoute-moi.
Biraz kafa dağıtırsın, beni dinle.
Ça va vous changer les idées, - Vous verrez.
Beni dinle, bir çılgınlık ânında yaptığından ve şimdi çok pişman olduğundan eminim.
Regarde, je suis sûre que ce n'étais qu'un moment de folie, et qu'elle le regrette amèrement.
Evlat, beni iyi dinle.
Écoutez-moi bien.
Lütfen beni dinle Jamie.
S'il te plaît, Jamie.
Şimdi beni dinle. Liam McPoyle, var gücüyle üzerine gelecek.
Maintenant, écoute.
Beni dinle.
Écoutez moi bien.
Beni dinle.
Ecoute-moi.
Beni dinle.
C'est ce qu'ils ont fait.
Tatlım beni dinle.
Bébé écoutes moi.
- Bak. Beni dikkatlice dinle.
Écoutez.
- Beni dinle sadece.
Écoute-moi.
Scotty, sadece beni dinle, tamam mı?
Scotty, écoute-moi.
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21