Dâ перевод на французский
37 параллельный перевод
İkimiz için beklemeye devam edeceğim, fakat...
Jâ € ™ arrête pas dâ € ™ espà © rer qu'entre nous à § a devienne sà © rieux mais...
Çünkü bu gerçek ve doğru bir hikayeydi.
Parce que à § a reprà © sentait quelque chose dâ € ™ honnête et vrai.
Hayır, genelde- - insanlar bana böyle der- -
Non, dâ habitude on m'appelle...
Azami cezalandırma esaslarına ve savcılık tavsiyesine göre Mercer İlçesi Bayan Islahevi'nde 30 gün süreyle cezalandırıldınız.
Sur la base des recommandations d'une sentence minimale et des recommandations de l'accusation, vous êtes condamnà © e à un sà © jour de 30 jours à la police dâ à tat de Mercer County.
Dışarıdan kod müdahalelerine karşı onu korumak için güvenlik duvarları inşa etmiştik.
On a installé des protections pour l'empêcher dâ € ™ interférer avec le processus de codage. Je ne sais pas.
Bahsettiğin bu cömert ülke Almanya kesin surette İsrail Devleti'ni destekliyor.
Ce pays bénévole dont vous parler, l'Allemagne, supporte explicitement lâ Ă tat dâ IsraĂŤl.
- Gece uçuşundan sonra hala enerjiniz var!
- Beaucoup dâ € ™ énergie aprà ¨ s les yeux rouges.
Yeniden New York'da olmak, aslında benim için bir geri dönüş.
Le fait dâ € ™ être rentrée à New York est un vrai retour pour moi.
- Evet, ayrıca paralı zenginlerdir.
- Oui, ils sont aussi riches dâ € ™ argent.
Sadece 7 : 00'de dönmeyi unutmayın.
Souvenez-vous juste dâ € ™ être rentrés pour 7 : 00.
Ben de hiç para yok. Biraz borç almam gerek.
Je nâ € ™ ai plus dâ € ™ argent, je dois en emprunter un peu.
Peki Long Island'a nasıl gideceğiz?
Dâ € ™ accord, comme on est supposés arriver à Long Island?
Yani hiç paramız yok mu?
Bien, on nâ € ™ a plus dâ € ™ argent!
"Çeşitli mezunlar için hayalimiz olan yeni bir spor salonu skorbordu satın almak için bir fırsat."
"Une occasion pour les anciens de soutenir notre rêve dâ € ™ un nouveau tableau pour le gymnase"?
Her öğrenci konseyi toplantısının biraz pizzaya ihtiyacı vardır.
Chaque réunion dâ € ™ étudiants mérite une pizza.
Gençken zorba olmanın harika olması, çok kötü!
à ‡ a craint que ce fut si cool dâ € ™ être une victime à lâ € ™ école.
Turşu almak istemem.
Je ne veux pas dâ € ™ ennuis.
Pekala, işte buyur.
Dâ € ™ accord, et voilÃ!
Çorbanı aldım ama şehrin boğazını yumruklamadan alamadım.
Jâ € ™ ai eu ta soupe mais pas avant dâ € ™ avoir frappé cette ville en pleine gorge.
Bu şehir bir orman, o yüzden bir aslan olsan iyi olur.
Cette ville est une jungle, donc il vaut mieux dâ € ™ être un lion effrayant.
Onlara gerçekten onlar hakkında ne düşündüğümü söyleyeceğim.
Je vais leur dire ce que je pense vraiment dâ € ™ eux.
Başka neyin var, New York?
Quoi dâ € ™ autre, New York?
Ben de az önce çocuğuma sokak müzisyeni olma hayalimden bahsediyordum.
Jâ € ™ étais justement en train de dire à mon fils que jâ € ™ ai toujours rêvé dâ € ™ être un musicien de rue.
Bayanlar ve baylar, 51.caddedeki bir sinyal problemi nedeniyle şu anda tüm trenler geçicektir.
Mesdames et messieurs, en raison dâ € ™ un problà ¨ me de signal à la 51à ¨ me rue tous les trains sont actuellement retardés.
Fitzgerald lisesinin yeni skorborduyla birlikte Great Neck'i yeniden harika yapabiliriz.
Et avec le nouveau tableau dâ € ™ affichage de Fitzgerald High, on peut faire redevenir Gros Cou gros à nouveau.
Bizden başarmamızı istemişti. Benim de dediğim gibi, bunu başardığımızı fark ettiğinde onun yüzünü görmek için sabırsızlanıyorum, yani?
Comme je disais, je ne peux attendre de voir sa tête quand il réalisera quâ € ™ on lâ € ™ a fait, vraiment, dâ € ™ accord?
- Biliyorum ama sadece biraz daha...
Ouais, je ne peux plus attendre, dâ accord?
Evet, yine de sabırsızlanıyorum.
Dâ accord?
O yüzden teşekkür ederim... İnsanların olabileceği en kötü kişiler olduğunuz için.
Donc, merci... dâ être la pire chose que lâ humanité ait à offrir.
Bana atletik giysinin asla ev dışında giyilmeyen bir şey olduğunu gösterdiğin için teşekkür ederim. Seni tombul parmaklı, turşu istifçisi!
Merci de mâ avoir montré que les vêtements de sport ne doivent jamais être portés à lâ extérieur de chez soi, bande dâ entasseurs joufflus de cornichons?
İsmim Cece Schmidt. O yüzden kocam hakkında söyleyecek herhangi bir şeyiniz varsa sizi dışarıya sürüklerim ve bunu L.A. tarzıyla hallederiz.
Donc si lâ un dâ entre vous à autre chose à dire à mon mari, je vous traà ® ne dehors et on rà ¨ gle à § a à la manià ¨ re Los Angeles.
Ama ben olmasaydım ikisinden biri ya dâ her ikisi de eski yöntemlerine geri dönerdi.
Mais sans moi, ils auraient poursuivi, j'ai aucun doute.
- Ücret bordrolarını dâ.
- De paye seront foutues.
- Pekala!
- Dâ € ™ accord!
Pekala, dinle.
Dâ accord, écoutez, elle a clairement fait un truc bizarre avec votre voiture,
Ne zamandır buradasınız?
- On vient dâ arriver
Başka arkadaşlarım da var.
Jâ ai dâ autres amis.