Dör перевод на французский
78 параллельный перевод
Cesetler dör bir yana dağılmış.
Et si ces sites n'étaient pas choisis au hasard?
Ne... sen... beni... dör- - dört... kere... kovmak?
Quoi... tu... moi... qua... quatre... viré... fois?
Dinle ufaklık, Buradaki mezarlıklar aptallarla yani.. altın hayali kuran adamlarla doludur. Ne oldu hayallerine?
Ecoute, e cimetière est piem de fous chasseurs d'or, des gars qui fumaient de l'espoir et qui rêvaient dor avant de finir sous un tas de roches gele.
Burada hayatım boyunca gördüğümden daha çok altın var.
Plus dor que je n'en ai vu dans ma vie.
Dor...
Dor... "
Morgan diyor ki, abaküs Yunan Dor tapınaklarının sütün pervazının friz bölümündeki üçüz yivler arasında bulunur.
Morgan dit que dans les temples doriques, l'abaque se trouve entre les triglyphes de la frise et les entablements.
Yalvarırız, bu hizmetkarlarınıza klasik bir Dor sütun pervazının friz bölümündeki üçüz yivler arasındaki bölümün adını söyleyiniz.
par leurs bruyants ébats, nous t'implorons de nous dire ce qui se trouve entre les triglyphes de la frise et les entablements des temples doriques.
Sana yardım etmeleri için Novins ve Dor'u atadım.
Novins et Dor vont vous seconder.
Sakın en azından ateş etmediğini söyleme.
Dor dit que vous n'avez même pas tiré une seule fois.
DOR hatta.
DOR's alignes.
D.O.R'a mecbur ettiğim her kolejli kusmuk için bir çentik var burada! Bunun anlamı da, "Programdan kendi isteği ile ayrılmak" tır!
Une pour chaque déchet de fac comme toi que j'ai fait DOR, c'est-à-dire "Dégager sur Requête", de ce programme.
O zaman o na avukatım olarak görüşmek istediğini söyler, onu Ruben O'Dor'a yemeğe götürür...
Est-ce un conflit d'intérêt... de l'inviter à dîner ensuite au Ruban d'Or?
Gök gürültüsü sonrası gümüş yağdığında... Aynı açmış çiçekler gibi gelirdi bana...
Où, après le tonnerre, des averses dor tombaient comme une pluie de fleurs.
Dor-yun çiçeği değil mi bu?
C'est une Dor-yun?
Vladko Dor...?
Vladko Dor...
- Dor, sevgilim, iltifat edilmek mi istiyorsun?
Dorie chérie, tu cherches les compliments?
Oh, Dor?
Dor?
"Dor Spreyi."
"Dorian Spray".
Renita Loakes ve Julie Stern'ın her ikisine de Dor spreyi satmışsınız.
Vous avez vendu du Dorian Spray à Renita Loakes et Julie Stern. C'est mon propre dosage, et je peux vous certifier que c'est parfaitement sain. Oui.
Atlarım uzun yoldan geliyor, Profesör Dambli-dor. - Bakıma ihtiyaçları var.
Après ce long voyage, mes chevaux ont besoin de soins.
Wanza ile uyu.
"Dor avec Wanza"
- İçinde ne kadar oranda altın var biliyormusun?
Cest vieux, ça? Ça date de quand? - Vous savez combien il y a dor là-dedans?
Ne?
- "Dor"?
Ama Chappa'ai'ye ulaşman Dor'ta'nak Dağları'na aylarca yürümen demek.
Si c'est un petit-déjeuner, je pourrais manger.
Doris!
Dor-is!
Tamam, kızlar. Bundan böyle yeni bir politika uygulayacağız.
Ok, les filles, dor � navant nous avons une nouvelle politique.
Coll-a-dor, lab-russell.
Le coll-brador, le lab-Russell...
Yani, Ciklet coll-a-dor-russell-a-no cinsiydi.
Alors, Bubblegum était un Coll-brador-russell-niche.
Snuppy, Harold ile işbirliği yaparak coll-a-dor-russell-a-no cinsi süper köpek yavruları yapmak istiyordu,... ama bence Snuppy tüm köpekçikleri kendine ayıracaktı.
Snuppy voulait collaborer avec Harold pour faire un super chiot coll-brador-Russell-niche mais Snuppy voulait toutes les croquettes pour lui tout seul!
Coll-a-dor-russell-a-no almak için sizi görmemiz gerektiğini duyduk.
On nous a dit de venir vous voir pour avoir un coll-brador-Russell-niche.
Bir batında, sayabileceğinizden fazla aynı coll-a-dor-russell-a-no yavruları.
Plus de portées de coll-brador-Russell-niche que vous ne pourrez en compter.
# Beni acılarımla baş başa bırak # # Bugün ben senin için dikensem #
Que eu quero passar com a mianha dor se hoje pra você eu sou espianho
Dor'a gidiyoruz. Dünyadaki en büyülü yerlerden birine.
On se dirige vers Dor, un des endroits les plus magiques au monde.
Dor'unki de çorba!
À Dor, c'est la soupe!
Ama her yıl, çok özel bir günde Dor krallığı büyülü bir şekilde değişirdi.
Mais lors d'une journée très spéciale, chaque année, le royaume de Dor se transformait, comme par magie.
Dor'da Noel bir şey ifade etmezdi.
À Dor, Noël était insignifiant.
" Dor krallığında yasaklanmıştır!
" sont par la présente interdites dans le royaume de Dor!
" ve bu vesileyle Dor krallığında kanunsuz yaratıklar sayılmaktadırlar!
" et sont par la présente jugés créatures interdites dans le royaume de Dor.
İplik Ustası Hovis'in nezaretine gönderileceksin. Kendisi seni, şu ana kadar hiçbir fare ya da ışığın kaçamadığı Dor zindanlarına gönderilmeye hazırlayacak.
Tu seras placé sous la garde de Hovis, le maître d'armes, qui te préparera pour ta descente dans le donjon de Dor, d'où aucune souris ni aucune lumière ne s'est jamais échappée.
Dor halkı sıçanlarıyla bir arada yaşar oldu.
Et les gens de Dor vécurent côte à côte avec leurs rats.
Tianxin, altın heykeli buldum.
Tianxin, j'ai la figure dor.
- Artık film sikimde bile değil.
Je n'en ai plus rien foutre du film dor navent.
Kadın bu. Dor'een, Clara ile tanış.
Dor'een, voici Clara.
Clara, Dor'een.
Clara, voici Dor'een. - Dor'een?
Dor...
Dor...
- Sorun operatörde Dor, makinede değil.
- Non, c'est l'usager, pas la machine.
İşte böyle. Çok güzel Dor.
C'est ça, c'est bon.
Dor!
Hey, Dor!
Dor!
Dor!
Çok özür dilerim Dor.
Je suis tellement désolée, Dor.
Dor.
Hé Dor.
dora 50
dört 1921
doris 266
dorothy 451
dorian 38
dorcas 19
doreen 49
dorota 16
dorset 19
dört gözle bekliyorum 27
dört 1921
doris 266
dorothy 451
dorian 38
dorcas 19
doreen 49
dorota 16
dorset 19
dört gözle bekliyorum 27
dört yüz 16
dört göz 26
dört yıl önce 37
dört saat 18
dört tane 28
dört dolar 18
dört mü 45
dört üç 26
dörtlü 16
dörtnala 22
dört göz 26
dört yıl önce 37
dört saat 18
dört tane 28
dört dolar 18
dört mü 45
dört üç 26
dörtlü 16
dörtnala 22
dört ay 21
dört numara 58
dört gün 25
dört yıl 39
dört dakika 28
dört beş 35
dörtgöz 17
dördüncü 44
dördüncü kardeş 16
dördüncü kat 27
dört numara 58
dört gün 25
dört yıl 39
dört dakika 28
dört beş 35
dörtgöz 17
dördüncü 44
dördüncü kardeş 16
dördüncü kat 27