Dördüncü kat перевод на французский
133 параллельный перевод
... 32 numara, dördüncü kat.
... au 32, quatrième étage.
- Dördüncü kat.
- quatrième étage.
Tuhafiye bölümünün dördüncü katından, bu haftaya özel indirim. 9.75 dolar.
9,75 $ au rayon des nouveautés, en promotion.
- Dördüncü kat.
- 4ème étage.
Dördüncü kat. İnsan kaynakları.
Quatrième étage, bureau du personnel.
Dördüncü kat, değil mi?
Porte 4?
- Daha çok dördüncü kat gibi!
- Plutôt un 4ème!
Dördüncü kat.
Quatrième étage.
Marker Street'te bir otel odasının dördüncü katında... bir beyefendiyi eğlendiriyordum.
J'étais dans une chambre d'hôtel... à donner du plaisir à un client.
Dördüncü kat, çocuk kısırlaştırma...
Quatrième étage : vasectomies pour enfants...
Dördüncü kat.
Au quatrième étage.
Terminal salonu "C", dördüncü kat.
Dans le hall C, au 4ème étage.
- Dördüncü kat, sağdaki kapı. - Evde değiller mi?
4eme étage, porte droite.
Charing Kavşağı'nda dördüncü kat otururdu... ve hiçbir zaman mesleğinin zirvesine oynayamadı.
Une maison de quatre étages sur Charing Cross Road, et jamais eu un seul emploi.
Şimdiden asıldı kaldı ada ile hisar arasına. Neyir'le benim arama dördüncü katla üçüncü kat arasına Sırrı Bey'le İhsan Hanım arasına, bu ev gibi asıldı kaldı o da.
Elle est déjà suspendue entre l'lle et ici entre Neyir et moi, entre le troisième et le quatrième étages entre Sirri Bey et sa mère, elle est restée suspendue...
Merhaba. Dördüncü kat koridorunda ki adamları kaldırır mısınız, lütfen.
Pourriez-vous débarrasser ma chambre de deux cadavres?
Dördüncü kat, asansörün karşısındaki yeşil boyalı kapı.
Quatriême étage. La porte verte, face à l'ascenseur.
- Dördüncü kat, beşinci kat.
- Quatrième étage, cinquième étage.
Clemenceau Bulvarı, numara 5 dördüncü kat.
Je connais. 5 avenue Clemenceau.
- Gördün mü, dördüncü kat?
- Tu vois au 4e étage? - Oui.
Sanki kanatları varmış gibi dördüncü katın penceresinden atlamadan önce bana göz kırptı.
Il m'a fait un clin d'oeil et a sauté du 4e comme s'il avait des ailes.
Dördüncü kat!
Quatrième étage.
Yabancı Mahallesi'nin dördüncü katında.
Secteur Alien, niveau 4.
Peki ala, şurada yaşıyorsun- - dördüncü kat, apartman 4-G.
Vous habitez juste là, au 4e étage, appartement 4G.
- Dördüncü kat, ha?
- 4e étage?
İsmi henüz onaylanmamış olan kurban, görünüşe göre bir ofisin dördüncü katından sallanan bir kordona bağlanarak dışarıya sarkıtılarak ölesiye boğulmuş.
Nous ne connaissons pas le nom de la victime Elle s'est jetée par la fenêtre du 3ème pendue à une rallonge
Sunnydale General'ın dördüncü katında, Nöroloji'de onu bekleyen bir uzman var.
Un neurologue l'attend à l'hôpital de Sunnydale.
Mağaralarda olabilir. Onu bulursan hastanenin dördüncü katına getir.
Retrouve-le et amène-le à l'hôpital.
Dördüncü Kat!
Niveau quatre!
Dördüncü kat, Burke.
Ce est au quatrième étage, Burke.
Dördüncü kat.
- 4e étage.
Dördüncü kat, radyoloji bölümünde!
4ième étage, Imagerie Magnétique!
Dördüncü kat K-Pax'e gitmek için çantasını toplayan kaçıklarla dolu.
Des psychotiques préparent des chaussures de marche parce qu'ils pensent aller sur K-PAX.
Dördüncü kat!
4ème étage!
Dördüncü kat da zemine en yakın olan.
Ok? Le quatrième est le plus près du sol... moins d'éscaliers.
- Dördüncü kat mı?
quatrième?
Dördüncü kat - oyuncaklar.
Quatrième étage. - Jouets.
Dördüncü kat, mavi bölüm.
au pont 4, section bleue.
"Dördüncü kat, sağdaki en son oda" dedi.
Il a dit "quatrième étage, dernière chambre à droite".
Nöbet geçiren bir adam var. Dördüncü kat, Müdür Yardımcısı Skinner'ın ofisi.
Une ambulance, vite, pour une crise cardiaque.
- Tamam, dördüncü kat insan kaynakları.
Quatrième étage, bureau du personnel.
Üçüncü kat, neredeyse dördüncü gibi.
Troisième étage, presque un quatrième.
Dördüncü bodrum katında mı?
- Le 4e sous-sol?
- Dördüncü kat.
- Au 4ème.
Nereyi gösteriyorsunuz? İkinci kat, dördüncü pencere.
- Deuxième étage. 4e fenêtre.
Dördüncü kat.
4e étage.
Dördüncü kat.
Emmenez-la.
Bayanlar ve baylar, anlaşılan Palyaço Cheezo kendilerine katılacak dördüncü şanssız kişiyi buldu.
Mesdames et messieurs, apparemment, Cheezo le clown a trouvé le malheureux qui va être le partenaire qui leur manquait.
Bu eşyaları böyle buraya tıkıştırman delilik. Burası dördüncü kat. Umarım atlamayı düşünmüyorsun.
on est au 4e j'espère que tu vas pas sauter si je voulais sauter c'est pas 4 étages qui me feraient peur?
Üçüncü kat, soldan dördüncü pencereye bak.
Regarde!
Böyle diyorum çünkü bu katıldığım dördüncü program.
J'ai fait quatre émissions comme ça
katia 37
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katiyen 107
kath 18
katharina 32
kathleen 61
katarina 26
kathryn 75
katharine 45
katil 463
katılıyorum 578
katiyen 107
katta 41
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılabilir miyim 22
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katil mi 30
katılmak ister misin 24
katılıyor musun 47
katılıyor musunuz 27
katılabilir miyim 22