Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Düzelirim

Düzelirim перевод на французский

153 параллельный перевод
Biraz içki alabilirsem düzelirim.
Ça va, ça va, je vais me prendre un petit remontant
- Hayır, teşekkürler. Düzelirim.
- Non merci, ça va très bien.
Gerçekten. Düzelirim.
- Non vraiment, ça va très bien.
Şimdi düzelirim.
ça va passer!
Düzelirim.
laissez-moi.
Düzelirim anne.
Il faut le suturer.
Biraz bitkinim ama sanırım düzelirim.
Pas très frais mais ça ira.
Düzelirim.
Ça va passer.
Düzelirim.
- Ce n'est rien.
- Düzelirim.
- Je serai sage.
Pekala. Düzelirim.
Je tâcherai de faire mieux.
Düzelirim.
Ca va aller.
Ben şampiyonum ne de olsa. Kısa sürede düzelirim.
Tu me connais, je suis un champion!
Buradan çıkınca düzelirim.
Ça ira quand je serai loin d'ici.
Birazdan düzelirim.
Ça va aller, maintenant.
Hiçbir şey. Birazdan düzelirim.
Rien, je vais bien.
Kulak zarım hala sağlamsa, sanıyorum düzelirim.
Je pense, oui, si mes tympans ne sont pas percés.
Sersem gibiyim. Düzelirim.
J'ai la tête qui tourne, ce n'est rien.
İşimin başına dönersem düzelirim.
Si je me mets au boulot, tout ira bien.
Biraz nefes alsam düzelirim.
Je veux juste respirer.
Düzelirim.
Merci.
Birkaç gün sırtüstü yatarsam düzelirim.
Ça ira mieux après quelques jours de repos.
- Hayır, şimdi düzelirim.
- Non, non, mère. Ça va aller.
Bir şeyler yersem düzelirim.
J'ai juste besoin de manger, et ça ira.
Bak... Düzelirim.
Ce n'est rien.
Bir taksi tutarım. Tamam mı? Düzelirim.
Je prendrai un taxi, ne t'inquiète pas.
Hemen düzelirim.
C'est mon bras.
Hemen düzelirim.
Ca va aller mieux dans une seconde.
- Eminim birazdan düzelirim, sağolun.
- Merci, ça ira.
Biraz paslandım ama, düzelirim.
Je suis un peu rouillé. Mais ça me reviendra vite.
Yakında düzelirim.
Ça va aller.
Bana yardım et, düzelirim Jimmy.
Aide-moi à rentrer, Jimmy, et tout ira bien.
Umarım düzelirim.
Je ne me sens pas bien.
Tamam ama uyumak acı çekmekten iyidir. Sizi bu geceki kıyafet balomuzda ağırlamayı dört gözle bekliyoruz. Düzelirim.
Mieux vaut dormir que souffrir... nous vous attendons au bal masqué de ce soir pour un réveillon dansant avec Danny Garcy et ses rythmes
Yo.Yo, yo.Ben düzelirim.Sadece Pazartesi için tüm randevularımı yeniden ayarla.
Non, non, ça... ça va. Mais reportez mes rendez-vous.
Yakında düzelirim.
Ça ira bientôt mieux.
- Düzelirim.
- Ça va aller.
Teşekkürler Eddie. Düzelirim.
Non, merci Eddie, ça va aller.
- Yorgunum ama düzelirim.
- Fatigué, mais ça ira.
Birazdan düzelirim.
Ca va aller.
Birazdan düzelirim.
Ça va aller.
Kalçama birkaç iğne yersem düzelirim.
Quelques agrafes, et c'est reparti.
Evinize gidin, ben düzelirim.
Rentrez chez vous, ça va.
Akşama kadar düzelirim.
Ça ira d'ici ce soir.
Düzelirim.
Ca ira.
Yorgunum. Düzelirim.
Je suis crevée.
Düzelirim.
- Un malaise.
Düzelirim merak etmeyin.
- Ça va.
- Düzelirim. Arnie'yle mi ilgili?
C'est Arnie?
- Düzelirim.
- Ca va aller.
- Bence bir ya da iki gün... - Ne zaman düzelirim? Ata binmeye gidebilir miyim?
Et mon cours de cheval?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]