Düşünmem lazım перевод на французский
307 параллельный перевод
Bilmem. Düşünmem lazım.
Il faut que je réfléchisse.
- Paula, kapa çeneni diyorum. Düşünmem lazım.
Laisse-moi réfléchir!
Biraz düşünmem lazım.
Voyons que je réfléchisse...
Düşünmem lazım, plan yapmam, savaşmam lazım.
Je dois réfléchir. Lutter.
Birşey diyemem, Zeb. Bunu düşünmem lazım.
- Je vous dirai ça plus tard.
Bunu düşünmem lazım.
Laissez-moi réfléchir!
Düşünmem lazım.
Je dois réfléchir.
Düşünmem lazım.
J'y réfléchirai.
Bunu düşünmem lazım.
Laisse-moi réfléchir.
Sadece onu düşünmem lazım ama bu gece sadece gidişinin üstünden geçen on ayı düşünebiliyorum.
Je ne devrais songer qu'à lui, mais tout ce que j'ai en tête, c'est que tu es parti depuis dix mois.
Diğer bir deyişle tuzağa düşmeyi düşünmem lazım.
En d'autres termes, me faire à l'idée de me faire piéger.
Adamlarımı düşünmem lazım.
Moi, je dois penser à mes hommes.
Bilemiyorum. Düşünmem lazım.
Je ne sais pas, il faut que je réfléchisse.
- Benim düşünmem lazım.
- Je réfléchis. - Qu'y a-t-il à réfléchir?
O konuyu düşünmem lazım. Aferin!
- ll faut que j'y réfléchisse.
Düşünmem lazım.
Je dois y réfléchir.
Düşünmem lazım. Düşünmem lazım. - Billy.
Réfléchir, réfléchir...
Bir şey düşünmem lazım. Ya?
J'ai besoin de réfléchir.
Bunu yeni baştan düşünmem lazım.
Il faut que je réfléchisse.
Bekle, düşünmem lazım. Sessizlik!
Je dois y réfléchir.
- Biraz düşünmem lazım.
- Je dois réfléchir.
Bunu düşünmem lazım.
Faut que je réfléchisse.
Üzerinde düşünmem lazım.
J'aurais dû y penser,
Biraz daha düşünmem lazım.
Il faut que j'y réfléchisse.
Birkaç gün düşünmem lazım, bu büyük bir karar.
J'aimerais avoir deux jours pour y penser, car c'est une grande décision.
- Düşünmem lazım.
Du calme, laissez-moi réfléchir.
Bunun üzerinde daha fazla düşünmem lazım.
J'ai besoin d'y réfléchir.
İşimi düşünmem lazım.
Je dois penser à mon travail.
Ama geleceği düşünmem lazım.
Il faut penser à l'avenir.
Evet, düşünmem lazım ve arkadaşımla konuşmam gerek.
Il faut que je parle avec ma camarade.
Şimdi, bayan, bunu biraz düşünmem lazım.
Pour l'instant, mademoiselle, il faut que je réfléchisse.
Bir gün gerçekten düşünmem lazım.
Un jour j'ai commencé à réfléchir.
Emily'i düşünmem lazım.
Je dois commencer à penser à Emily.
Düşünmem lazım.
Ii faut que j'y réfléchisse.
Oh, Benim... Benim bunu düşünmem lazım.
Je vais y penser.
Bunu düşünmem lazım?
Combien de temps de réflexion voulez-vous?
Düşünmem lazım.
Je vais y réfléchir.
Bilemiyorum, üzerinde düşünmem lazım.
Je ne sais pas, je veux réfléchir...
Düşünmem lazım. Dövüşü seyredebileceğim bir yer bulmalıyım ki tüyebileyim.
Faut que je trouve un endroit pour voir le match.
Bir düşünmem lazım.
Laisse-moi réfléchir.
Teklif çok cazip, ama işimi düşünmem lazım.
C'est certes tentant, mais j'ai un boulot.
- Susun. Düşünmem lazım.
- Taisez-vous, je réfléchis.
- Evet, düşünmem lazım.
- Je vais y réfléchir.
Düşünmem lazım.
J'ai besoin de réfléchir.
Hayır, yürümek istiyorum. Biraz düşünmem lazım.
J'ai envie de marcher.
Ne demek düşünmem lazım? Yaşlanıyor musun yoksa?
Tu vieillis?
- Düşünmem lazım.
- Je dois y réfléchir.
Düşünmem için zaman vermeniz lazım.
Si tu veux que j'y réfléchisse, il te faudra me donner le temps d'y réfléchir.
Pekala, düşünmem için zaman lazım.
J'ai besoin de temps.
Düşünmem lazım.
Le temps de réfléchir.
Bu konuda nasıl düşünmem gerektiğini bilmem lazım.
Je dois savoir comment je dois interpréter cela.
lazım 25
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşünürüm 38
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünüyor 23
düşünürüm 38
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35