Elbette iyiyim перевод на французский
73 параллельный перевод
- Elbette iyiyim.
- Quelle question! Pourquoi?
Elbette iyiyim.
- bien sûr que je vais bien.
Elbette iyiyim.
Bien sûr que je vais bien.
Elbette iyiyim.
Bien sûr que ça va.
- Elbette iyiyim.
- Bien sûr que je me sens bien.
Sen iyi misin? Elbette iyiyim.
Bien sûr que oui.
Elbette iyiyim.
Rien du tout...
Elbette iyiyim.
Oui, bien sûr.
- Elbette iyiyim.
- Bien sûr que je vais bien.
- Elbette iyiyim.
- Je faisais juste pipi!
Elbette iyiyim. Altı üstü kedi.
Il ne s'agit que d'un chat, ce n'est rien.
Elbette iyiyim.
Bien sûr.
- Elbette iyiyim.
Évidemment!
Elbette iyiyim.
Bien sûr que oui.
Elbette iyiyim.
- Oui, ça va bien sûr.
- Elbette iyiyim.
Oui, ça va très bien.
Elbette iyiyim!
Oh, bien sur que ça va!
Evet, elbette iyiyim.
Oui, bien sûr, je vais bien.
Elbette iyiyim.
Bien sûr, ça va.
Elbette iyiyim tatlım.
Bien sûr que je me sens bien, ma chérie.
Elbette iyiyim, bu benim düğünüm.
c'est mon mariage.
Elbette iyiyim.
Évidemment.
- Elbette iyiyim.
Évidemment.
Elbette iyiyim.
- Bien sûr, ça va. Viens là.
- Elbette iyiyim.
- Bien sûr!
- Elbette iyiyim.
- Bien sûr que ça va.
Elbette iyiyim, Her zaman iyiyimdir, İyilerin kralıyım ben.
Eh, bien sûr que je vais bien. Je vais toujours bien. Je suis le roi du "ça va bien".
Elbette iyiyim.
Évidemment que je vais bien.
- Evet, elbette iyiyim Bill.
Ouais, bien sûr que je vais bien, Bill.
- Ben iyiyim. - Elbette. Sandalye istemiyorum.
Pas d'affolement!
Elbette, iyiyim.
Bien sûr que oui.
- Hastaydım fakat şimdi daha iyiyim. - Elbette öylesin.
J'ai été très malade, mais ça va mieux.
- Elbette, iyiyim.
- Bien sûr que ça va.
- Elbette iyiyim.
Bien sûr!
Elbette, iyiyim.
- Bien sûr que ça va...
Merhaba Kane, evet, elbette, iyiyim.
Oui, bien sûr, ça va.
Ne? Elbette, iyiyim.
Mais naturellement!
Elbette iyiyim.
Tout va bien?
Elbette iyiyim.
Si.
- Elbette, iyiyim.
- Oui, je vais bien.
Hmm? Oh, elbette. İyiyim.
Bien sûr, je vais bien.
Elbette ki iyiyim.
Bien sûr.
Elbette, iyiyim.
Bien sûr que ça va.
Elbette çok iyiyim.
Bien sûr que ça va très bien.
Ben de sizler kadar iyiyim. Elbette.
Je vaux pas moins que vous!
Elbette, ben iyiyim.
Oui, ça va.
- Elbette. Ben iyiyim
Je vais bien.
Elbette, gayet iyiyim.
- Oui, ça ira.
- Elbette çürüklerim var ama ben iyiyim!
- mais en voici deux litres. - J'ai des bleus, mais je vais bien!
- Ben iyiyim. - Elbette.
C'est pas grave.
- Elbette ben iyiyim.
- Evidemment que je vais bien.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
elbette 13408
elbet 35
elbette var 142
elbette ki 133
elbette benim 21
elbette istiyorum 43
elbette seviyorum 29
elbette yok 101
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21
elbette eminim 36
elbette yok 101
elbette öylesin 20
elbette isterim 24
elbette canım 17
elbette efendim 146
elbette biliyorsun 19
elbette biliyorum 55
elbette doktor 21
elbette eminim 36