Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ E ] / Evime gel

Evime gel перевод на французский

122 параллельный перевод
Benim evime gel.
" Viens chez moi.
Benim evime gel.
Venez chez moi.
- Evime gel. - Hayır.
Viens chez moi.
Evime gel Hayır
" Viens chez moi.
O eski rehberden beri Yaptılar Empire State'i - Evime gel
" Depuis qu'on a écrit ton guide On a construit l'Empire State
Yarın benim evime gel, olur mu?
Venez chez moi demain.
- O zaman evime gel. - Tabii.
Accompagnez-moi chez moi.
Evime gel, beklerim.
Je t'attendrai.
Ağlayacak gibi hissediyorsan evime gel.
Mais je ne sais pas que dire d'autre. Par contre, si tu as envie de pleurer, viens me voir.
8 : 00'de evime gel. Fakülteden birkaç hoca da olacak.
Venez chez moi à 20 h. Je reçois des gens de la faculté.
Evime gel, kilise her şeyi halledebilir.
Venez à la cure, l'église peut résoudre tout.
Bak ne diyeceğim : Benim evime gel.
Tu n'as qu'à venir chez moi.
Ona dedi ki : "Bu gece gel, boşum senin için, böylece evime gelebilirsin."
Elle a souri et lui a dit de venir chez elle de nuit.
Evime gel. Harika kitaplarım var. Tamam.
- Venez chez moi, j'ai des bouquins formidables.
Biraz şarap için evime gel.
Entre chez moi boire un verre de vin.
"Roma büyük bir tehlike içinde. Evime gel."
"Grave danger à Rome, viens chez moi."
- Lanet olsun, evime gel de..
- Bon Dieu, viens voir chez moi...
Benim evime gel hadi! Annemin kaç tane dişi olduğunu bulmaya gel o kadar meraklıysan.
Veux-tu venir chez moi,... compter... combien qu'elle a de dents, ma veille?
Yarın yemek için benim evime gel.
Viens bouffer chez moi!
Konuşmak için evime gel.
Venez chez moi, et on parlera.
Evime gel ve teklifimi dinle.
Venez chez moi pour écouter la proposition.
Mindif'deki evime gel.
Venez chez moi, à Mindif.
Evime gel de, sana yemek yapayım.
Viens chez moi, je te préparerai le souper.
Sabah evime gel. Sekiz buçuk gibi.
Passe chez moi demain matin.
Evime gel.
On va chez moi.
Hadi, evime gel.
C'est par-là, viens.
Bu akşam Queens'deki evime gel. O sana...
Va chez moi, dans le Queens, ce soir.
Beş dakika sonra evime gel.
Je te retrouve chez moi dans 5 mn.
Akşam saat yedibuçukta evime gel.
Cette affaire avec Cohen est sous contrôle. Viens chez moi à 19h30.
Bu gece 11'de benim evime gel. ve geç kalma.
Passe chez moi à 23h, et ne sois pas en retard.
Bu hafta sonu evime gel bir şeyler düşünürüz.
Passe ce week-end, on y réfléchira.
Yarın evime gel. Oğlumu da getir.
Passe chez moi demain avec mon fils.
İstiyor musun? Ö zaman saat 7de 1 Milyonla benim evime gel, çünkü malı açık arttırmaya çıkarıyorum.
Si tu veux amène un million à ma "casa" à sept heures parce que je suis en train de faire monter les enchères pour ta came là.
Benim evime gel. öğle tatilinde yapacağız.
viens chez moi à l'heure du déjeuner.
Evime gel derdim ama henüz evim yok.
Je t'inviterais bien à la maison, mais je n'en ai pas.
- Kasapsın sen. Direkt benim evime gel.
Viens directement chez moi.
Birkaç adam bul, evime gel ve dene.
Envoyez vos types me chercher, on verra.
Baksana evime gel de gey pozlarını çekeyim. Ha?
Venez chez moi que je vous photographie.
Sense ; "Kızımı al.. .. Köy evime gel, Rachel'la olan haftasonumu berbat et!" anlamışsın.
Et vous avez entendu : "Prenez ma fille, venez à la campagne et bousillez mon week-end!"
Evime gel ve gör.
Viens chez moi et tu le sauras.
- Gitmeden önce evime gel.
Je veux que vous passiez me voir, avant de quitter la région.
- Yarın evime gel, tamam mı?
Bon, ben, je vous attends. Vous venez demain, d'accord? - D'accord.
Bu gece evime gel.
Ce soir, je te soignerai.
Bir dahaki sefere de evime gel. Bu şekilde insanlar görebilirler bizi.
La prochaine fois viens à la maison on peut nous voir ici.
" Rica ediyorum, Hans, evime gel...
Je t'en prie, Hans, viens me voir...
Yarın evime beni görmeye gel.
Passez me voir chez moi demain.
Gel hadi, evime girelim.
Entrons.
Bu gece benim evime gel.
Viens chez moi, ce soir.
Evime gel.
J'accepte.
Hadi, evime gel.
Bonne nuit.
Hadi, yeni evime bakmaya gel.
Viens voir mon appart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]