Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Geldin demek

Geldin demek перевод на французский

849 параллельный перевод
Geldin demek Elizabeth!
Oh, vous voilà, Elizabeth.
Geldin demek.
Alors, tu es venue ici.
Eve hoş geldin demek için partiye davet ettim.
- N'est-ce pas? J'ai trouvé amusant qu'elle soit de la partie, vous savez, pour fêter son retour.
Geldin demek!
Toi ici?
Oh, geldin demek.
Ah! C'est toi!
Geldin demek.
- Reviendrez-vous, docteur?
Evet Dolly, Geldin demek. Gel buraya.
Tenez, ma chère, venez.
- Sonunda geldin demek.
Ah, vous voilà, vous!
Bugün burada McLintock'da dünyaya gelmiş en güzel kıza hoş geldin demek için bulunuyoruz.
Nous sommes là pour accueillir la plus jolie fille de la ville et de tout le territoire.
Bu yıl da geldin demek.
Vous êtes revenue cette année.
Doğum günüm için geldin demek?
Tu n'as pas oublié mon anniversaire?
- Agnes, geldin demek.
- Connais pas. Oh, si.
Hoş geldin demek sana düşmez.
Ce n'est pas à toi de souhaiter la bienvenue.
Geldin demek.
Toi, ici.
Hey, oğlum, sonunda doğum günün için eve geldin demek!
Fiston! Tu es revenu pour ton anniversaire!
Teğmen McGivers'ın fikri, Khan'a hoş geldin demek için.
Une idée du Lt McGivers pour accueillir Khan dans notre siècle.
İntikam için geldin demek?
Vous êtes venu pour vous venger aussi?
Ren Jie, geldin demek!
Tu veux me voir?
Demek buraya beni baştan çıkarmaya geldin... 1979'da gerçek Sonny de böyle gelmişti. Geldim tabii.
Vous êtes là pour me séduire comme le vrai Sonny l'a fait en'79?
- Demek istediğim : Geldin mi bile?
- Je voulais dire : tu es déjà là?
Demek bunun için geldin. Bilmeliydim.
C'est donc pour ça que tu es venue!
Demek geri geldin?
Vous êtes revenue!
- Demek bu yüzden bu odaya geldin. - Kendini iyi hissetmiyordun.
Tu ne te sens pas bien?
Demek bunun için buraya geldin.
Est-ce pour ça que vous êtes venue?
Frederick, demek geldin.
- Le bonheur, la beauté, ça marche ensemble.
Demek tavsiyemi tutup, Butch'a geldin? Haydi, bir şeyler içelim. - Merhaba, Homer.
Alors comme ça, tu as suivi mon conseil et tu es venu chez Butch?
- Demek sağ salim geldin Bay Pip.
Alors vous voilà? Bonjour, Pip.
- Hoşça kal demek için mi geldin?
Tu veux me souhaiter bon voyage? Alors, tu t'en vas?
- Ah, demek geldin.
Ah!
Demek beni görmeye geldin.
Alors, vous êtes venu me voir.
Demek istiyorsun ki ; birinin peşinden buraya kadar geldin... ve kasabada olduğunu biliyorsun, ama kim olduğunu bilmiyorsun.
 Vous poursuivez ici quelqu'un  dont vous ignorez le nom?
- Annarella demek geldin?
Me feras-tu l'honneur?
Demek buraya birini bulup öldürmeye geldin.
Ainsi, vous n'êtes venu que pour vous venger.
Demek geldin.
Te voilà, toi?
Demek geldin.
Mais qui je vois?
Demek geldin hayatım.
Te voilà, ma chèree.
Söyle bakalım genç adam, demek buralara ta İngiltere'den kalkıp geldin ha?
- Tout ce chemin depuis l'Angleterre?
Demek, geldin. - Sadece bir parti vereceğiz.
- On a une réception, et alors?
Tüm bu hoş geldin partisi benim için mi? - Demek döndün.
C'est à cause de moi qu'il y a cette fête?
Demek buraya geldin.
Je ne vous avais pas vu.
Demek geldin. Gelmeyeceksin diye korktum.
Je craignais que vous ne veniez pas.
- Demek yine geldin...
Oh. Ainsi tu es revenu.
- Demek geldin.
Ainsi vous êtes venu.
Demek buraya onu ölümden daha beter olan şeyden kurtarmaya geldin ha?
Et vous êtes venu la sauver de ce qui est pire que la mort?
Demek sonunda geldin. Burada olduğunuzu tahmin etmiştim.
Alors comme ça vous êtes venu, vous êtes là.
Lidia, demek sen geldin, bir dakika.
Ah, c'est toi, Lidia. Tu peux rester.
Demek bu yüzden eve erken geldin.
C'est pourquoi tu es rentré si tôt?
Demek buraya kocama söylemeye geldin.
Vous êtes venu raconter à mon mari?
Demek bu yüzden Tuco'ya geldin.
Voilà pourquoi tu viens voir Tuco.
Demek buraya bu yüzden geldin.
Voilà donc pourquoi tu es avec ce petit...
Demek geldin!
Vous voilà!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]