Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Garip değil mi

Garip değil mi перевод на французский

1,540 параллельный перевод
Bu daha da garip değil mi?
Je trouve ça bizarre. Pas toi?
Bu arada, ablanın düğününe katılıyor olmam, sence de biraz garip değil mi?
C'est pas trop d'être dans le mariage de ta sœur?
Kimsenin niye burada olduğunu bilmemesi biraz garip değil mi?
Curieux, les gens ne savent pas pourquoi ils sont là.
Garip değil mi?
Bizarre, hein?
Burasının artık evimiz olmayacağı garip değil mi?
C'est bizarre de penser que cette maison ne sera plus à nous, non?
Sokakta yürüyen birinin 500 dolarlık ayakkabıları olması biraz garip değil mi sizce?
Vous ne pensez pas que c'est étrange qu'une prostituée porte à ses pieds des chaussure à 500 $ de chez Jimmy Choo?
Başka hiç kimseyle konuşmazken, ölü kardeşinin seninle konuşması garip değil mi?
Qu'est-ce qui te rend si spécial pour... parler à ton frère mort alors que personne ne le peut?
Sence de bu garip değil mi?
- Bizarre, non?
Mesela, zenci olup da beyaz bir ailede büyümek garip değil mi?
C'est le premier qui m'a vraiment écouté.
Bu çok garip değil mi?
N'est-ce pas étrange?
Garip değil mi? Nasıl da harika bir çift olduk.
C'est dingue comme on est assortis.
Zengin olduğunu bize söylememesi sence biraz garip değil mi?
Tu ne trouves pas étrange qu'il ne nous ait jamais dit qu'il était riche?
Bu sence garip değil mi?
Tu ne trouves pas ça bizarre?
Sence garip değil mi?
Tu ne trouves pas ça bizarre?
Garip değil mi?
C'est pas bizarre?
Göğsü ellerinin üstünde bisiklet süren tek kişi benim, bu biraz garip değil mi?
Étrangement, je suis le seul à courir la poitrine contre les mains.
Sizce de seçim sonuçları garip değil mi?
Vous ne trouvez pas ça légèrement absurde?
... gece gündüz ne zaman ararsan hazır olmamız sence de garip değil mi?
Tu crois que c'était un hasard que nous étions prêts à tout laisser tomber, venir au bureau, pour être tous disponibles pour toi, chaque fois que tu appelles, de jour comme de nuit?
Bu garip değil mi? - Hayır, hiç bulunmadık.
- Non, ce n'est pas arrivé.
- Peki ama bu garip değil mi?
- Mais c'est bizarre.
Ve iblis arkadaşlar demek biraz garip değil mi?
Ça sonne bizarre, "amis démons", non?
Bu garip değil mi? Birbirimizi aylardır görmüyoruz, ama bıraktığımız yerde tekrar karşılaşıyoruz.
Même si on se voit pas pendant des mois,... on reprend exactement là où on en était.
Gerçekten mi? Ben bunun biraz garip olduğunu düşünmüştüm, ama eğer senin için hava hoşsa, Evet, yüzük parmağında değil ve şu anda bir erkekle konuşuyor.
Je me suis dit que c'était plutôt bizarre, mais si t'es d'accord avec ça, ouais, la bague est enlevée et elle parle à un type.
Garip, değil mi?
Etrange, non?
Bu biraz garip değil mi?
Ce n'était pas anormal?
Bir adamın, bir kadınla buluşmak için o kadar para harcaması ne kadar garip, değil mi?
Bizarre un type qui dépense autant d'argent pour Simplement dîner avec une femme?
- Bu garip olmaz, değil mi?
Génial. - Ce ne sera pas gênant, hein?
Muhtemelen garip olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Tu penses sûrement que je suis étrange.
Çok garip, değil mi?
- C'est bizarre, hein?
Bak, bu garip biliyorum ama garip şekilde eğlenceli, değil mi?
- Pas trop. - Encore 5 minutes.
Garip, değil mi?
C'est bizarre, n'est ce pas?
Biraz garip değil mi bu?
C'est pas un peu bizarre?
Kalıcı olamazlar yoksa garip olaylar sürekli meydana gelirdi, değil mi?
Ils ne peuvent pas rester ici tout le temps, ou des choses bizarres se produiraient à chaque fois, non?
Bu biraz garip, değil mi?
Un tantinet étrange, non?
Gerçekten garip, değil mi?
Ça fait drôle, hein?
- Bu garip bir tesadüf değil mi?
Tu ne trouves pas que c'est une drôle de coïncidence?
Garip. Neredeyse ekipmanına ihtiyacın yok gibi, değil mi?
On pourrait presque se passer de protection.
Garip, değil mi?
C'est étrange, non?
Garip, değil mi?
C'est dingue, non?
Size de oluyor mu, başımıza gelenler biraz... garip, değil mi?
Est-ce qu'il vous semble que les choses qui nous arrivent sont en quelque sorte... Étranges?
Başımıza gelenler garip, değil mi?
Ce qui se passe pour nous maintenant, c'est étrange, n'est-ce pas?
Dünyada garip yoksul yetimler var değil mi?
Il ny a aucun manque dorphelins pauvres et impuissants dans le monde.
Garip, değil mi?
- C'est bizarre, non?
Bu çok çok garip bir histi değil mi?
Oui, et bien, c'était... le plus étrange des sentiments, vous savez?
Bu gerçekten garip, değil mi?
C'est bizarre, non?
Bu çok garip bir tesadüf değil mi?
Drôle de coïncidence, hein?
Masum bir adam için garip bir davranış değil mi sence?
Comportement bizarre pour un homme innocent, n'est-ce pas?
Bu garip değil mi?
C'est inhabituel?
- Garip, değil mi?
- Oui.
Garip, değil mi?
C'est étrange.
Garip görünüyor, değil mi?
Ça a l'air fou, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]