Gidelim artık перевод на французский
881 параллельный перевод
Gidelim artık.
Dis, si on rentrait?
Gidelim artık.
Allons-y.
Neyse, bakarız. Hadi gidelim artık. Buraya gel Pard.
On verra.
- Hoş adammış. Gidelim artık!
Gentil, ce vieux!
Pekala, haydi gidelim artık.
Allez, on y va.
Geç oldu. Gidelim artık. - Garson.
Il se fait tard, allons-y.
Haydi gidelim artık.
Allons-y.
Gidelim artık.
- Attendre?
Haydi gidelim artık.
Fichons le camp.
Eh, haydi gidelim artık.
Bon, allons-y.
Hadi gidelim artık!
Allez. Allons-y.
Hayır gitmek istemiyorum Hadi kızım hadi gidelim artık.
- Non, je n'irai nulle part, non... - Allez, ça ne sert à rien.
- Haydi, gidelim artık. - Bakın, efendim.
Allons-nous-en.
Eve gidelim artık.
Rentrons chez nous.
- Gidelim artık bu kasabadan.
- On va foutre le souk au bar?
Gidelim artık.
Montez, il pleut.
Gidelim artık yeter.
On s'en va, assez. On retourne au Péquod.
O yüzden artık bitirelim ve çıkıp gidelim artık.
Alors finissons-en.
- Özür dilerim, ama... - Şşş. Evet, Marion'a kitapları anlatın da gidelim artık.
Vendez-lui des livres et qu'on en finisse!
Gidelim artık, Yüzbaşı.
Eh bien, Capitaine, les dés sont jetés.
Gidelim artık.
Allons-y maintenant.
- Ne demek istedi? - Bu mezbelelikten gidelim artık.
Ce n'est pas si mal.
Gidelim mi artık?
Allez, venez. On y va?
Artık gidelim.
- Non merci. Nous partons
Artık gidelim. Epeydir dışarıdayız.
Ce n'est rien, c'était difficile de l'éviter.
Blackie, artık bu tekne senin. Hadi gidelim buradan, uzaklara gidelim.
Blackie, maintenant que tu as ce bateau, partons loin d'ici.
Artık yemeği beraber yememiz gerekiyor. Gidelim mi?
On est obligés de dîner ensemble maintenant.
Mike, artık gidelim.
Mike, on y va. On file.
Sakıncası yoksa biz artık gidelim.
Si vous permettez, je crois que nous allons rentrer.
Artık gidelim.
Partons.
Hadi artık gidelim!
Partons!
Evime gidelim mi artık Stella?
On part chez moi, maintenant.
Gidelim mi artık?
Nous rentrons?
Artık gidelim mi?
On s'en va?
Az kalmış. Biz artık gidelim.
Il est temps qu'on se tire.
Anne, artık gidelim mi?
Mère, partons.
# Artık hemen gidelim #
♪ Partons sur-le-champ. ♪
Gel hazret, gel gidelim, kurtulalım artık senden.
Allons, Monsieur, il faut faire une fin.
Artık gidelim mi?
Partons, maintenant!
Artık gidelim mi, Blanche?
On y va, blanche?
Artık gidelim mi?
Alors, cher Ivan, nous partons?
Artık gidelim.
Partons!
Hadi, artık eve gidelim.
- On rentre à la maison?
- Artık gidelim hadi.
- Rentrons.
- Haydi artık gidelim buradan.
- Allez, on s'en va.
Gidelim artık.
Nous devons avancer.
Bayan Leslie, biz artık gidelim.
Madame, il vaudrait mieux qu'on s'en aille.
Artık biz gidelim.
Nous devons y aller.
Gidelim mi, artık?
Partons.
Hadi, artık eve gidelim.
Allons, rentrons.
Artık gidelim mi?
Partons à présent!
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık yok 173
artık istemiyorum 47
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık gidebiliriz 26
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32