Görüşürüz tatlım перевод на французский
295 параллельный перевод
Görüşürüz tatlım, bana şans dile.
Souhaite-moi bonne chance.
- Görüşürüz tatlım.
- Salut!
Evet, görüşürüz tatlım.
Oui, à plus tard, chérie.
Akşama görüşürüz tatlım.
À ce soir, mon chou.
Pazara görüşürüz tatlım.
A dimanche.
Sonra görüşürüz tatlım.
À plus tard, mon ange.
Görüşürüz tatlım.
À bientôt.
Sarah. Aşağıda görüşürüz tatlım.
On se retrouve là-bas, chérie.
Görüşürüz tatlım, dikkatli ol.
Je reste ici et je parlerai à votre vieux grille-pain.
Hayır, saçmalama. 75 milin lafı olmaz. Görüşürüz tatlım.
Mais non. 125 km, c'est rien.
Görüşürüz tatlım.
Au revoir, chéri.
- Görüşürüz tatlım.
- A plus, chéri.
Bu gece görüşürüz tatlım.
A ce soir, chérie.
Görüşürüz tatlım.
A plus tard, chéri.
Görüşürüz tatlım.
A bientôt, chérie.
Sonra görüşürüz tatlım.
A tout à l'heure chérie.
Öyleyse orada görüşürüz tatlım.
- Oui, bien sûr.
Görüşürüz tatlım.
Au revoir, chérie.
Sonra görüşürüz tatlım.
A plus tard, mon chou.
Sonra görüşürüz tatlım.
On arrangera tout ça plus tard, mon coeur.
- Görüşürüz tatlım.
- Bonne journée, chéri.
Sonra görüşürüz tatlım.
On se voit plus tard...
- Yarın çayda görüşürüz, tatlım.
- Á demain, pour le thé. - Oui.
Görüşürüz tatlım.
Au revoir, ma belle.
- Görüşürüz. - Hoşça kal tatlım.
A tout à l'heure.
- Provada görüşürüz. - Elbette tatlım.
- Rendez-vous à la répétition.
Kendince tüm meseleyi çözünce tabii, sonra da, "İyi geceler tatlım, sabaha görüşürüz."
Vous savez tout jusqu'au fondu, et puis, "Bonne nuit, trésor. Je vous verrai demain matin."
Sonra görüşürüz, Pearl. Gel, Tatlım.
A plus tard, Pearl.
- Akşam yemeğinde görüşürüz tatlım.
Par ici.
- Sonra birlikte kiliseye gideriz. - Pazar günü görüşürüz, tatlım.
A dimanche, mon coeur.
Tatlım sonra görüşürüz.
Bien, à plus tard.
Sonra görüşürüz, tatlım.
A tout à l'heure, chérie.
Missouri, St. Louis'de görüşürüz, tatlım.
Je te retrouverai à Saint-Louis.
Sonra görüşürüz, tatlım.
A bientôt, ma chérie.
Görüşürüz, tatlım.
A bientôt, mon trésor.
Yarın görüşürüz. - Hoşça kal. - Hadi, tatlım.
Au revoir.
Yakında görüşürüz, tatlım.
- À bientôt, mon amour.
Görüşürüz, tatlım.
Salut, ma puce.
Mutlu yıllar tatlım. Görüşürüz.
Bonne année, ma belle.
Görüşürüz, tatlım.
Au revoir, chérie.
Sonra görüşürüz, tatlım.
A plus tard.
Yarım saate kadar görüşürüz, tatlım. Seni seviyorum.
À tout de suite.
Haydi bakalım tatlım, görüşürüz.
A bientôt, chérie. - Merci.
Hoşçakal tatlım, 3 gün sonra görüşürüz.
Bye, mon amour, nous nous reverrons dans 3 jours.
- Görüşürüz, tatlım. Oh, Dedektifler.
Messieurs les inspecteurs!
Akşama görüşürüz tatlım.
À ce soir.
Evde görüşürüz, tatlım.
Je te reverrai à la maison.
Peki tatlım, sonra görüşürüz.
A plus tard, chérie.
Peki, peki. Tatlım, görüşürüz.
A plus tard, ma puce.
Birkaç gün sonra görüşürüz, tatlım.
On se revoit bientôt.
- Cuma görüşürüz, tatlım.
- A vendredi, mon coeur.
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz dostum 23
tatlim 61
tatlım benim 20
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
görüşeceğiz 52
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz dostum 23