Gözlerinizi açın перевод на французский
282 параллельный перевод
Gözlerinizi açın.
Ouvrez les yeux!
Gözlerinizi açın.
Ouvrez les yeux.
Gözlerinizi açın.
Ouvrez l'oeil.
Gözlerinizi açın, viraja geldik!
Je le suis les yeux fermés. Ouvrez-les! Ca tourne!
Gözlerinizi açın.
Ouvrez grand les yeux.
Sarı birim, refakatçiler için gözlerinizi açın.
Secteur jaune, suivez bien l'escorte.
Şimdi gözlerinizi açın.
Maintenant, ouvrez les yeux.
Gözlerinizi açın. Evren sizsiniz, yeşilsiniz, mavisiniz, hepsi sizsiniz! Benliğinizsiniz.
Ouvrez vos yeux, vous êtes la terre, vous êtes le vert, vous êtes le bleu, vous êtes les autres... vous êtes l'essence.
Gözlerinizi açın. Kötülüğün size ne yaptığını görün.
Vous êtes transformés en obéissant... en stupides esclaves du Parti.
Sadece 53 saniye var. Sonra gözlerinizi açın.
Ça ne dure que 53 secondes, alors ouvre les yeux.
Gözlerinizi açın.
Ouvrez vos yeux.
Gözlerinizi açın!
Ouvre les yeux.
Artık bu işi kaptınız. Gözlerinizi açın.
Vous l'avez récupéré maintenant.
- Gözlerinizi açın!
Ouvrez les yeux!
Gözlerinizi açın, efendi Godefroy.
Ouvrez les yeux, Messire.
Gözlerinizi açın çocuklar.
Gardez l'? il ouvert.
Başınızı kaldırın, ve gözlerinizi açın.
Lève la tête, et ouvre les yeux.
Başınızı kaldırın ve bir saniye için gözlerinizi açın.
Ouvre les yeux.
Tekrar ediyorum : Gözlerinizi dört açın!
Je répète soyez alertes, messieurs
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Ils se cachent. Placez un homme en sentinelle.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın. - Peki, efendim.
Attention aux pirates.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
Je n'aurai pas de lumière, guette-moi.
Gözlerinizi dört açın.
Soyez vigilants.
- Şeref sözü. Tamam dostlarım. Ben onlarla anlaşma yaparken burada kalın, ve gözlerinizi dört açın.
Restez là pendant que je parlemente, et gardez les yeux bien ouverts.
1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın.
Essayez d'arrêter une conduite intérieure Ford blanche et noire 1955, immatriculée 2
- Gözlerinizi dört açın. - Affedersiniz Kaptan,
- Crevez-vous les yeux pour elle.
Gözlerinizi dört açın!
Des gâteaux au gingembre si vous ramez à vous désorbiter les yeux.
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Cherchez les traces de sang.
Bay Miller, açın gözlerinizi, lütfen.
M. Miller, je vous en prie, ouvrez les yeux!
Gözlerinizi iyice açın ve her yeri tek tek arayın.
Restez vigilant. Il peut venir de n'importe où.
Açın gözlerinizi!
Ouvrez vos yeux!
Gözlerinizi iyice açın!
- Vous rêvez!
Gözlerinizi de dört açın.
Et gardez les yeux ouverts.
Beyler, lastik için gözlerinizi dört açın.
On cherche du caoutchouc. 16h30
Şu lastik zımbırtı için, gözlerinizi dört açın.
Ouvrez bien l'oeil pour les morceaux de caoutchouc.
Mahkumları kurtarmak için New York'tan silahlı adamlar gelmiş. Gözlerinizi dört açın.
Des Italiens armés arrivent de New York, pour libérer les condamnés.
- Gözlerinizi tabut için dört açın. - Gidelim.
Surveillez bien son cercueil.
Gözlerinizi dört açın!
Ouvrez l'œil!
Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
Tenez la bien haut... et observez bien ce petit tour... de passe-passe!
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez l' il.
Gözlerinizi dört açın çocuklar.
Gardez l'œil ouvert, les gars.
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez l'oeil
Gözlerinizi açıp düşmanı arayın, Redl.
Ouvrez les yeux, si vous voulez voir l'ennemi!
- Gözlerinizi tamamen açın.
- Ouvrez grand les yeux.
Gözlerinizi dört açın.
Du sang-froid.
- Gözlerinizi dört açın!
- Rien à signaler?
Atalarım,.. ... bakın,.. ... gözlerinizi iyice açın...
Ancêtres Regardez ouvrez grand les yeux...
Gözlerinizi dört açın.
Faites attention.
Gözlerinizi dört açın.
Garde les yeux ouverts.
Gözlerinizi ve kulaklarınız açık tutun. Sizleri sadece sahte kanla korkutabiliriz.
Gardez vos yeux et vos oreilles ouverts, et tout ce qu'on peut faire, c'est essayer de vous faire peur avec du faux sang.
Gözlerinizi dört açın. Herhangi bir olay olmasın.
Je ne veux pas ïennuis.
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78