Gözlerinizi dört açın перевод на французский
103 параллельный перевод
Tekrar ediyorum : Gözlerinizi dört açın!
Je répète soyez alertes, messieurs
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
Ils se cachent. Placez un homme en sentinelle.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
Je n'aurai pas de lumière, guette-moi.
Gözlerinizi dört açın.
Soyez vigilants.
- Şeref sözü. Tamam dostlarım. Ben onlarla anlaşma yaparken burada kalın, ve gözlerinizi dört açın.
Restez là pendant que je parlemente, et gardez les yeux bien ouverts.
1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın.
Essayez d'arrêter une conduite intérieure Ford blanche et noire 1955, immatriculée 2
- Gözlerinizi dört açın. - Affedersiniz Kaptan,
- Crevez-vous les yeux pour elle.
Gözlerinizi dört açın!
Des gâteaux au gingembre si vous ramez à vous désorbiter les yeux.
Beyler, lastik için gözlerinizi dört açın.
On cherche du caoutchouc. 16h30
Şu lastik zımbırtı için, gözlerinizi dört açın.
Ouvrez bien l'oeil pour les morceaux de caoutchouc.
Mahkumları kurtarmak için New York'tan silahlı adamlar gelmiş. Gözlerinizi dört açın.
Des Italiens armés arrivent de New York, pour libérer les condamnés.
Gözlerinizi dört açın!
Ouvrez l'œil!
Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
Tenez la bien haut... et observez bien ce petit tour... de passe-passe!
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez l' il.
Gözlerinizi dört açın çocuklar.
Gardez l'œil ouvert, les gars.
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez l'oeil
Gözlerinizi dört açın.
Du sang-froid.
- Gözlerinizi dört açın!
- Rien à signaler?
Gözlerinizi dört açın.
Faites attention.
Gözlerinizi dört açın.
Garde les yeux ouverts.
O halde, gözlerinizi dört açın.
Alors régalez-vous les yeux.
İşte gerçeklerin ortaya çıkma zamanı geldi. Gözlerinizi dört açın.
C'est l'heure de vérité, gardez l'œil ouvert.
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez bien vos yeux.
Gözlerinizi dört açın. Bakın!
Continuez à ouvrir l'oeil.
Gözlerinizi dört açın. Bakın!
Continuez à ouvrir l'œil.
Gözlerinizi dört açın.
Soyez prudents.
Bayanlar baylar gözlerinizi dört açın.
attention, mesdames.
Hepiniz gözlerinizi dört açın.
Attention tout le monde.
- Gözlerinizi dört açın!
- Restez à l'affût!
Gözlerinizi dört açın.
Gardez l'œil ouvert.
Muhtemelen artık değil, ama herhangi olağan dışı bir durum için gözlerinizi dört açın.
Il n'est sûrement plus là, mais garde les yeux ouverts pour l'inhabituel.
Bu Salı'dan sekiz yıl sonraki... ilginç dünya için gözlerinizi dört açın.
Régalez vos yeux du monde merveilleux de dans 8 ans à partir de mardi.
Gözlerinizi dört açın ve beni takip edin.
Restez vigilants.
Gözlerinizi dört açın ki aniden çıkamasın.
Ouvre l'œil pour que ça n'arrive pas.
Gözlerinizi dört açın.
Gardez vos yeux ouverts.
Gözlerinizi dört açın. Bu olabilir.
C'est peut-être ça.
Pekala millet. Gözlerinizi dört açın.
Bon, les gars, gardez l'œil ouvert.
Sindirella konuşuyor, gözlerinizi dört açın da kapıyı tutun.
Ici Cinderella, gardez les yeux ouverts et couvrez-vous mutuellement.
- Gözlerinizi dört açın. - Gözlerinizi dört açın.
Ok, restez alertes là dehors.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın. - Peki, efendim.
Attention aux pirates.
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Cherchez les traces de sang.
Gözlerinizi de dört açın.
Et gardez les yeux ouverts.
- Gözlerinizi tabut için dört açın. - Gidelim.
Surveillez bien son cercueil.
Gözlerinizi dört açın. Herhangi bir olay olmasın.
Je ne veux pas ïennuis.
Gözlerinizi dört açın.
Une équipe vous interceptera.
Gözlerinizi dört açıp işinizi iyi yapın, size birer dondurma alacağım.
Ouvrez l'œil. Faites votre boulot, vous aurez une sucette.
Gözlerinizi dört acın.
Garde les yeux ouverts.
Dört elemanın yanında dikilip ; ağzınızı kapalı, gözlerinizi açık tutun.
Allez là-bas, fermez votre gueule et ouvrez l'oeil.
Gözlerinizi dört açın.
Ouvrez l'œil.
Gözlerinizi ve kulaklarınızı dört açın. Cylonlarla karşılaşırsanız kaçın.
Au moindre contact cylon, arrêtez tout et filez.
Çoğunuzun çift vardiya çalıştığını ve yorgun olduğunu biliyorum. Ancak, şüphelinin ve o tüpün yerini tespit eder etmez gözlerinizi dört açıp çok dikkatli olmak zorundasınız.
Je sais que la plupart d'entre vous sont fatigués, en heures sups, mais il faut que vous soyiez tous attentifs et concentrés si l'on veut pouvoir localiser le suspect et sécuriser la capsule.
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78