Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hava saldırısı

Hava saldırısı перевод на французский

608 параллельный перевод
Büyük hava saldırısı başladı!
La grande chasse du ciel est partie!
Gizli bir hava saldırısı mı?
On vous a bombardé?
Savaş aniden patlak vermiştir. Bir hava saldırısı olabilir ancak ciddi bir saldırıcı olması beklenmemektedir.
Mettez un drap humide ou une couverture mouillée contre les portes et les fenêtres.
- Hava saldırısı.
- Des avions!
Hava saldırısı sirenine benzeyen şakımayı duyuyor musunuz?
Vous entendez ce chant, comme une sirène de raid aérien?
- Hava saldırısı uyarısı mı?
C'est une alerte?
Az sonra anlarız. Hava saldırısı! Geç kalacağız demiştim.
Madame va être furieuse!
Hava saldırısı!
Alerte!
Hava saldırısı bu kadar hoşuma gitmemişti.
Quelle agréable alerte!
Hava saldırısıymış.
Des attaques aériennes!
Foley bir hava saldırısı Olabileceğini söylüyor.
Foley m'annonce qu'une attaque aérienne ennemie se prépare.
Bu da öyle. Hava saldırısında yaralanma...
Ici aussi, c'est une victime du bombardement.
- Dinle, hava saldırısı sirenleri.
Écoutez. Ce sont des sirènes.
Ne gece ama. Bir zamanlar Chongqing'de yaşadığım bir hava saldırısını anımsattı.
Ça m'a rappelé un bombardement quand j'étais à Chungking.
Belki orada birliklerimizle buluşacağız. Hava saldırısından bahsedilmişti.
On y trouvera peut-ëtre nos troupes aériennes.
Savaş olduğunu bilmiyor musunuz? Hava saldırısı bekçisi...
Réformé à cause de son oreille, George a combattu à Bedford Falls.
Üç ay önce annesi bir hava saldırısında evinin enkazı altında mahsur kaldı.
Il y a trois mois, sa mère est restée ensevelie, lors d'un bombardement.
Ama hava saldırısı onları muhakkak ikna edecektir.
Le raid aérien les convaincra.
Ön hattımızdan 20 mil ileride olmalı. Eğer bir hava saldırısı düzenlersek...
- C'est inefficace contre un dépôt souterrain.
Rusya'yla savaş çıkabilir. Hava saldırısına karşı sığınaklarımız var.
À cause de la Mandchourie, l'URSS nous menace.
" Pearl Harbor bir hava saldırısına karşı savunmasız- -
"Pearl Harbor n'a pas de défense adéquate contre une attaque aérienne."
Ne oldu? Ne oldu? Hava saldırısı olmalı!
Qu'est-ce que c'est?
" Doktor, iki haftadır bu destroyerdeyim şimdiden dört hava saldırısına uğradık.
"Je suis ä bord depuis 2 semaines, " et on a déjä eu 4 attaques aériennes.
Belki hastalandı ya da şehir dışında. Belki de hava saldırısında öldü.
Elle est peut-être malade, ou blessée.
Hava saldırısı devam ediyor. Ufak bir saldırı ama. Londra'nın diğer tarafında.
Il y a un raid en ce moment, de l'autre côté de Londres.
Londra'da hava saldırısı uyarısı var.
Il y a une alerte à Londres.
Önce Roosevelt'le görüşen Donanma Sekreteri, ardından basına açıklama yaptı. On beş gün önce, Japonların Pearl Harbor'a yaptığı hava saldırısında... Arizona kruvazörü ve beş savaş gemisi daha kaybedilmiş.
Après avoir vu le Président, le ministre de la Marine déclare que "l'Arizona" et cinq autres vaisseaux de guerre ont été coulés par les Japonais à Pearl Harbour.
Hava saldırısı alarmı!
Attention, alerte aérienne...
Hava saldırısı sona erdi.
Tout danger d'attaque aérienne est momentanément écarté...
Bir hava saldırısı!
C'est un raid aérien!
On günde altı hava saldırısı oldu.
On a eu six bombardements en dix jours.
Almayacaksın. Hava saldırısı esnasında nefes almama konusunda eğitildik.
Il faut apprendre à ne pas respirer durant les raids.
Hava saldırısının ardından şehir karışır ama gene de bilinmez.
Après un raid, la confusion règne. Mais on ne sait jamais.
İkinci hava saldırısında eve dönmedi.
Après le deuxième bombardement, elle n'est jamais rentrée.
Hava saldırısı!
Rompez.
" Başkan, tüm Doğu Körfezini etkileyecek bir hava saldırısı tatbikatını duyurdu.
" Les journaux annoncent l'état d'alerte... sur toute la côte est.
" Hava saldırısı tatbikatı bugün.
" Etat d'alerte...
- Hava saldırısı alarmı tatbikatı.
L'alerte est donnée...
Adamlarına sadece hava saldırısı için sığınak kazma emri verebiliyor. Adamların kürekleri bile yok.
Il nous fait creuser des abris alors que nous n'avons même pas de pelles.
Artık düşman bile bizimle canını sıkmıyor yine de hala hava saldırısı için sığınak kazıyoruz.
L'ennemi semble nous ignorer, mais nous continuons à creuser.
- Hava saldırısı gibi mi?
Et une alerte?
- Hava saldırısı.
- Un raid aérien.
Hava saldırısından beri dokunmadık ona.
Avec ces bombardements...
Hava saldırıları sırasında, 5 bin insanla, aylarca sığınaklara tıkılıp kalmak.
Des mois dans des abris anti-aériens, entassés par milliers.
Hava saldırısı saat 08.00 itibarıyla iptal edilmiştir.
- Au revoir. - Bonne journée.
Rommel, ağır ve korkunç yumrukları, Tobruk'u sürekli dövdü. Nazi hava kuvvetleri, yoğun topçu bombardımanı ve önden saldırılar da destek verdi.
La main de fer de Rommel s'abattait sur Tobrouk sans répit.
Burada ise diyorsunuz ki "Ordu, hava saldırılarından korunmak için, alarm sistemlerini ve de sığınakları da içeren bazı metotlar geliştirmelidir."
Vous déclarez que l'armée devrait chercher à se protéger contre les raids aériens avec des alarmes, et des abris contre les bombes.
- Hava saldırısı.
- Une attaque aérienne.
Hava saldırısı!
Première alerte!
Hava saldırısı!
Éteignez toutes les lumières!
Hava saldırısı tatbikatı.
Une alerte...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]