Haydi evlat перевод на французский
323 параллельный перевод
Haydi evlat!
Allez!
Haydi evlat.
Viens, fils.
- haydi evlat. Lenore nerede?
- Où est-elle?
Haydi evlat.
Viens, fiston.
Haydi evlat. Ayağa kalk.
Debout, petit.
Haydi gidelim! Haydi evlat!
Alors, mon gars?
Haydi evlat, bir hamle yap.
Vas-y mon gars, avance.
- Buna futbol derler. Haydi evlat.
C'est ça, le football.
- Boyd'sa onu oyalarım. Haydi evlat, gidin artık buradan.
Si c'est Boyd, je le retiendrai.
Bak, Evlat, bak. haydi evlat indir onu.
- Un direct et un crochet! Gare...
- Haydi evlat, burada işin yok!
- Allez, petit, ouste.
Tamam o zaman, haydi evlat.
Hé, voilà ce que j'aime entendre.
Haydi evlat. Yatma vaktin geldi.
Allez, ça suffit pour ce soir.
Haydi evlat.
Vas-y, mon garçon.
Haydi evlat, İhtiyar Spang'ın saçlarına asıIıp durma..
Allez, mon vieux, me fais pas languir comme ça!
Haydi evlat.
Allez, petit.
Haydi evlat, yakalayalım onu. Kaçmasına izin vermeyelim bu sefer.
Vas-y, mon gars, attrape-la!
Haydi evlat. Yapmamız gerekeni biliyorsun.
Tu sais ce qu'il faut faire!
İşte bu kadar evlat! Artık elimizde! Haydi evlat, yakala onu!
Attrape-la comme il faut!
Haydi evlat, üşütmeden önce buradan git.
Viens, mon gars! Sors de lá avant que tu n'attrapes froid.
Haydi evlat.
Allez, mon gars.
Haydi evlat.
Allez garçon
Haydi evlat.
Viens, mon garçon. Viens.
- Haydi evlat! İn!
- Descends de cheval, maintenant!
Haydi bakalım evlat, iyice sarıl.
Allez, mon gars, accroche-toi.
Haydi, annenle babanın yanına git, evlat.
Retourne chez tes parents, mon garçon.
Haydi, evlat.
Allez, mon garçon.
Haydi bakalım evlat. Geronimo.
Allons-y, Géronimo!
Haydi, evlat! Burada iyi olacaksın.
Allez, fiston, tu seras bien ici.
Çivile onu evlat, haydi.
On s'accroche! On s'accroche!
haydi, evlat. Gavrillac'e gidiyoruz!
Allons à Gavrillac!
Haydi yatağına git evlat.
Va dormir, mon petit.
Haydi, evlat!
Voici ce que j'appelle une palourde!
Haydi, evlat.
Allez, mon vieux.
Haydi, evlat.
Allez, cowboy.
Haydi sen git evlat!
( ll siffle. )
- Haydi git, evlat.
Laisse tomber.
Sen direkt sahada çık, evlat. Haydi bakalım.
J'avais oublié ce détail.
- Merhaba evlat, iyi misin? - Haydi sen de bize katıl Bud.
Ton père va nous attirer des ennuis avec nos femmes :
Haydi aşağı in evlat.
Viens, fils.
Haydi evlat, buna ihtiyacın var.
Viens, petit, tu en as besoin.
Haydi evlat, haydi.
- Allez, dépêche-toi!
Dikkat et evlat, haydi Wart!
Plonge!
Pekâlâ, evlat, haydi mucizeyi gerçekleştirelim.
Retire-la maintenant! Fais-nous voir le miracle!
Haydi evlat, yola koyulalım...
Allons-y fils!
Dinle evlat, yaylan haydi.
Ecoute, mon vieux.
In haydi asagi, evlat.
Descends de là, mon gars.
Haydi, vaftiz evlat!
Allez hop, le filleul!
Haydi, evlat.
Viens par là!
Haydi, evlat.
Viens, fiston.
Haydi, evlat.
Allez, fiston.
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
evlât 105
evlatlarım 48
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi be 41
haydi canım 95
haydi dostum 119
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi gidiyoruz 51
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi gidiyoruz 51
haydi kızım 41
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108