Hepsini ben yaptım перевод на французский
91 параллельный перевод
Bütün pislikler ortaya çıkacak. Hepsini ben yaptım!
La vérité a été révélée, grâce à moi!
Hepsini ben yaptım.
J'ai tout fait.
Hepsini ben yaptım!
Tout est de ma faute.
Baba'ya hepsini ben yaptım dedim. Tanrım, Charley.
J'ai dit au Don que j'avais agi seule.
Teşekkür ederim. Hepsini ben yaptım.
Elles sont toutes de moi.
- Hepsini ben yaptım.
- J'ai fait tous ceux-là.
Hepsini ben yaptım!
J'ai tout fait tout seul!
- Çünkü hepsini ben yaptım.
- Je suis responsable de tout ça.
- Sherman. Bunlarım hepsini ben yaptım.
J'ai préparé tout ça et tu ne manges rien.
Hepsini ben yaptım!
Moi et moi seul!
Bunlar oldu. Hepsini ben yaptım.
C'est arrivé, je l'ai fait.
Hepsini ben yaptım.
Toute seule.
Hepsini ben yaptım. Tanrı'ya şükür daha fazla şiddete gerek kalmadan hallettik.
Mais arretons la les violences.
Bütün hepsini ben yaptım.
Tout ça, c'est mon travail.
Evet, hepsini ben yaptım.
Oui. J'ai tout fait.
Hepsini ben yaptım, yavrum!
C'était juste moi, bébé.
Yine de hepsini ben yaptım.
Quand bien même, c'est moi qui ai tout fait.
Hepsini ben yaptım.
Je l'ai préparée moi-même.
- Hepsini ben yaptım.
- J'ai tout fait.
- Hepsini ben yaptım.
- Je les ai toutes faites.
- Evet, hepsini ben yaptım.
- Ouais, je les ai toutes chiées.
- Hepsini ben yaptım diyemem.
- Un travail de groupe.
Bunların hepsini ben yaptım.
J'ai tout rendu possible.
Hepsini ben yaptım.
Tout est de ma faute.
Bu kâsenin içinde ne varsa, hepsini ben yaptım.
J'ai aussi préparé le mélange de légumes. Ce bol entier a été cuisiné par moi aussi.
Onun hiçbir suçu yok, hepsini ben yaptım.
- Il a rien fait! C'est moi!
- Hepsini taşımaktan usandım, ben de hepsine uyan bir tane yaptım. - Kalanlar nerede?
Et le reste?
Hayatım boyunca neler yaptığıma hayret ediyorum, sanki hepsini yapan ben değilmişim gibi.
Et je repense à ce qu'a été ma vie, au sens qu'elle a eu.
Hepsini ben çizdim insanlar benim yaptığımı kavrayamıyorlar. Biliyor musun böyle olmaya başladım? "
Je fais des trucs que les gens me croient pas capable de faire, parce que je suis comme ça, tu vois? "
Ben yaptım, kağıt kalem ayarlamadan bile önce diğer hepsini içeren gerekli suç.
"Le crime de la pensée n'entraîne pas la mort." "Le Crime de la pensée entraîne la mort." Je l'avais commis, avant même de poser le stylo sur le papier...
Ben yaptım, kağıt kalem ayarlamadan bile önce diğer hepsini içeren gerekli suç.
Je l'avais commis, avant même de poser le stylo sur le papier... "le crime essentiel qui contient tous les autres en lui même."
Bendim. Ben yaptım. Hepsini ben öldürdüm.
C'est à cause de moi qu'ils sont qu'ils sont morts.
Dahası da var, bunların hepsini ben kendi başıma yaptım.
En plus, c'est moi qui ai fait tout ça.
Ben yaptım. Hepsini.
Je suis responsable de tout ça.
Ben hepsini senin için yaptım.
C'est ce que j'ai fait pour toi.
Ama bu sefer sen ortalarda yoktun ben de hepsini kendim yaptım.
Et bien tu n'étais pas là cette fois-ci... alors j'ai tout fais moi-même.
Evet ben hepsini yaptım
Alors Manta, nous allons à Rampur?
Onların hepsini de ben yaptım.
Je les fabrique tous.
Zor işin hepsini yapan ben yaptım gerçi- - - Harbi mi?
Mais j'ai fait le plus dur
Ama ben bunların hepsini yaptım.
J'ai fait tout ça.
Ben ona sadece yardım ettim hepsini o yaptı
Manuel a fait " t. Je viens de permis.
- Ben yapmadım. Hepsini Sun yaptı.
C'est Sun.
Bunların hepsini, mutfağımda sen mi yaptın? Ben yaptım.
Tout ça a été fait dans ma cuisine?
Ben o kadar şey yaptım ama hepsini ödeyen o oldu- -
Quand je pense que c'est lui qui l'a fait.
Sigara ya da içki içebilirseniz, veya damardan alıyorsanız. Ben hepsini yaptım.
Si ça se fume, ou ça se boit ça s'injecte ou ça se sniffe.
Evet, ama o yaptıklarımın hepsini hak etti.
Ben, il l'a mérité.
Hepsini taşımaktan usandım ben de hepsine uyan bir tane yaptım.
C'était lourd à porter, donc j'ai fait une clé passe-partout.
Hepsini ben mi yaptım hatırlamıyorum.
J'ai oublié.
Hepsini ben yaptım.
J'ai réussi.
- Bilmeni istiyorum ki, Max senin onun arkasından yaptığın şakaların farkına varmıyor, fakat ben görüyorum, ve bunları durdurman gerek, tamam mı? Hepsini.
Sache qu'il ne réalise pas que vous vous moquez dans son dos, mais moi, je l'ai vu et ça doit s'arrêter.
Bunu da mı yaptın? Yarı zamanlı işler uzmanıyım ben. Hepsini yapabilirim.
Et vous faisiez des choses comme ça? je sais tout faire.
ben yaptım 316
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60