Her şey olabilir перевод на французский
1,037 параллельный перевод
O kız yüzünden her şey olabilir.
Avec elle, tout est possible!
Her şey olabilir, anlıyormusun?
Ça s'ébruite, vous savez?
Kendimizi kısıtlamayalım. Vip her şey olabilir.
Nous sommes libres :
Berlin'de değişik bir politik durum var. Her an her şey olabilir.
La situation politique à Berlin étant ce qu'elle est... on doit s'attendre à n'importe quoi.
Her şey olabilir, bunun dışında.
Tout peut arriver, sauf ceci.
- Her şey olabilir.
-... bien, tout peut arriver.
Bir saat içinde her şey olabilir.
Une heure de plus pourrait tout changer!
Hayatta her şey olabilir efendim.
La vie n'est pas toujours drôle.
Daha çok her şey olabilir.
Ca pourrait être n'importe quoi.
Hayır, hayır, bu iyi bir fikir değil. Walt, eğer adamların hepsi silahlarıyla şehirde ve çaresiz durum dalarsa, birisi yani, her şey olabilir.
S'ils sont tous en ville, armés, et qu'ils sont prêts à tout...
Burada en hoş isteklerinizi hayal edeceksiniz, her şey olabilir.
Ici, il vous suffit de penser à vos souhaits les plus chers.
Her zaman her şey olabilir.
Tout en elle force l'admiration.
- Üç dakikada her şey olabilir.
- Le mal peut être fait en trois minutes.
Her şey olabilir Fagin.
Probable, Fagin.
Gideceğim yerde her şey olabilir.
N'importe quoi peut arriver où je vais.
Şunu kafana sok, bugün Almanya'da her şey olabilir.
Comprenez qu'aujourd'hui, en Allemagne, tout peut arriver.
Su sesi duydun. Her şey olabilir.
C'était un bruit, ça pouvait être n'importe quoi.
Kişisel isteklere göre tasarlanır, bu her şey olabilir.
Fabriquées selon les besoins individuels, quels qu'ils soient.
O zaman her şey olabilir.
Il faut s'attendre à tout.
Tabii ki, her şey olabilir.
- Eh bien, tout est possible.
Bana kalırsa, seni o role uygun gören herkes cesur harici her şey olabilir.
Une femme qui fait mine d'être ta maîtresse est héroïque!
Her şey olabilir.
C'est possible.
Her şey olabilir.
Je n'en pense rien.
Hayatta her şey olabilir. Karşıma aşık olabileceğim bir adam çıkabilir.
Un homme peut venir que je saurai aimer.
Leydsdorp yolunda her şey olabilir.
Un ennui est vite arrivé sur la route de Leydsdorp.
Bir erkek her şey olabilir.
Nous, on fait de tout.
Şahsen sizin yaptıklarınız ve hükümetin uygulamaları yurttaşları öylesine çileden çıkarıyor ki, artık her şey olabilir.
Ce que fait le gouvernement et vous-même irrite la population à un tel point que tout devient possible.
Her şey olabilir.
Tout peut arriver.
Her şey olabilir. Stepan'da bir başkasına yazmadı.
Il arrive tant de choses à la guerre.
İtalyanlar toplanamazlarsa, her şey mümkün olabilir.
Si les ltaliens n'arrivent pas à se ressaisir c'est parfait
Kurbanmış gibi davranmayı bırakırsan... her şey çok daha güzel olabilir.
Vous pourriez rendre l'entreprise plus plaisante, si vous ne jouiez pas les martyres.
Yükünü azaltacak her hangi bir şey olabilir, değil mi Kitty?
Tout pour alléger le fardeau, hein, Kitty?
Her şey olabilir.
Qui sait?
Her şey bizim olabilir.
Les cartels, les trusts.
Her şey için olabilir.
- Ça peut être tout.
- Ben de böyle düşündüm. Ve şimdi her şey planladığımız gibi olabilir.
C'est que j'ai pensé, et maintenant, on peut être ensemble comme prévu.
Her şey biraz fazla olabilir.
Tout serait de trop.
Aslında, uzaydaki kütlesi farklı olabilir ; orada her şey mümkündür.
Mais il est possible que la roche soit différente dans l'espace.
Artık her şey sana kalmış olabilir.
Vous voilà livré à vous-même.
Sen ve Lester için her şey iyi olabilir.
C'est peut-être très bien pour vous.
Size bir şey ifade etmiyor olabilir, ama bu benim her şeyim!
Peut-être pas de quoi vous impressionner, mais je n'ai que ça.
Her şey bir gün yoluna girecek, değil mi... bu şey öldüğü zaman, olabilir mi?
Tout redeviendra normal quand ce... cette chose sera morte, n'est-ce pas?
Her şey farklı olabilir.
Tout peut changer.
Avucumun içine yerleşen yumuşacık beş parmak gibi her şey gerçek olabilir.
Tout ce qui devait arriver, Comme une feuille échancrée, Est tombé sur ma page,
Eğer şimdi konuşursan, dediğin her şey aleyhine delil olabilir.
Si vous parlez, tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
Her şey olabilir.
C'est plus une boum, mais un anniversaire.
Şey aşkın iki gözde de kör olabilir ama bu her şeyi vuruyor.
L'amour est aveugle, mais tout de même!
Sonra bir şeyler olabilir, her şey güzel gidiyor, yasaları öğreniyorsunuz, derken köşede farklı bir şeyler oluyor. Rok yapıldığını gözlemliyorsunuz, hiç beklemediğiniz bir şey.
Ensuite des choses peuvent arriver, tout va bien, vous avez toutes les lois, tout semble très bien, et soudainement un phénomène étrange apparaît dans un coin, donc vous commencez à enquêter ceci – il est roque, quelque chose à laquelle vous ne vous attendiez pas.
Programlamadan kullanırsak her şey olabilir.
Faute de programmation adéquate tout peut arriver!
Bir kaç aya kalmaz, her şey bitmiş olabilir.
Plus que deux mois, peut-être...
Eh... Sana bir şey söyleyeyim, Ponyboy, bu senin için sürpriz olabilir ama hayat her yerde zor.
Je vais te dire, et ça t'étonnera peut-être, c'est dur pour tout le monde.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey için teşekkürler 136
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44