Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Işine devam et

Işine devam et перевод на французский

167 параллельный перевод
Hadi, işine devam et.
Allez, au boulot.
Kataloglama işine devam et.
Continuez l'inventaire.
Örtüyü üstüme sar ve işine devam et.
Remets ça et au travail.
Öyleyse işine devam et. Eğer vazgeçersen, bundan sonraki günlerini... vatan haini ve ödlek damgasıyla geçireceksin.
Si vous abandonnez, vous passerez toujours pour un traître.
Şimdi, işine devam et.
Et maintenant, occupe-toi de ton travail.
Sakin ol. Ve işine devam et.
Restez calmes et continuez à travailler.
Şimdi işine devam et.
Rentre, maintenant.
- Haydi, işine devam et bakalım.
- alors, au travail.
Sen de bu konuda fazla ses yapmadan işine devam et.
De toute façon, ce cinéma ne sert à rien.
Dr Noonien Soong'un, yani Data'nın yaratıcısının çalışmalarından ders aldım, ve onun işine devam etmek istedim.
J'ai étudié les travaux du Dr Noonien Soong, son créateur, et j'ai tenté de les poursuivre.
Sen işine devam et.
Toi continue ton enquête.
Tavuk işine devam et sen, tabi buradan sağ dönersen.
Toi, le rital plumeur de volailles si tu réussis à rentrer...
Sen işine devam et, o siktiğin kız arkadaşınla notlarınızı karşılaştırırsınız!
Continue à faire tes devoirs. Tu compareras tes notes avec ta pétasse d'équipière!
Ve işine devam ettiğin, ve tekrar raylara geri döndüğün sürece, kendini daha güçlü hissediyorsun.
Et vous partez travailler, puis vous revenez, et vous vous sentez plus fort.
Ama burada işine devam etmek istiyorsan... Jo-Jo ve diğer ekipler işine parmak soksun istemiyorsan hemen şimdi bir tur atabiliriz.
Mais si tu veux continuer tes petites affaires ici, sans Jo-Jo et son équipe pour vous foutre les mains dans les poches, j'accepterais un petit tour en voiture, là maintenant.
Hayır. Sen işine devam et.
Non, prenez-le.
- Kapa çeneni ve işine devam et!
- Taisez-vous et retournez au travail!
Sen işine devam et!
Contente-toi de le distribuer!
- Karışma ve işine devam et.
Ne dis rien et retourne travailler.
İşine devam et.
Allez, au travail.
İşine bak sen. Devam et.
Restez en dehors de ça, voulez-vous?
Becker, bırak onu. İşine devam et.
Laisse-le, va travailler.
- İşine bak adamım, devam et.
- Continue de travailler.
Ama işine devam edip, gazetenin yönetimini... kelimelerden nefret eden... birine vermeliydi.
Mais il aurait dû se limiter à cette page et laisser faire quelqu'un qui détestait les mots.
Dinle, denileni yaparsan biz burada değilmişiz gibi işine devam edebilirsin.
Obéissez et vous pourrez vaquer à vos occupations comme si on n'était pas là.
İşine devam et!
Continue ton travail!
- İşine devam et.
- Continue ton travail.
- Ve sen de kendi işine devam edebilseydin- -
Et si vous continuiez votre travail...
İşine devam et, oğlum.
Parfait... Dans ce cas, continue ton travail.
Masrafı da cabası. İşine devam etmene izin verdiğim takdirde bütçem iki kere sıfırlanmış olur.
Et si je permets une telle dépense, je serai en double faillite.
Şerif, görünüşe göre işine devam edeceksin.
Et on dirait que tu vas garder ton poste.
- Haydi Bertha. İşine devam et.
Allez, Bertha.
İşine devam et.
- Venez-en aux faits.
İşine devam et sonra da güverteye getir.
Finis ton boulot et amène-le.
İşine devam et.
Continue comme ça.
- İşine devam et. - Emredersiniz!
Continuez.
Bir sabah Portland'da hayatına devam ediyorsundur. Kalkarsın ve IRS'deki işine gidersin.
Tu te lèves et va travailler pour le fisc.
- Ve sen onun işine devam ediyorsun.
- Et vous poursuivez ses recherches?
- İşine devam et.
- Je ne voulais pas t'interrompre.
Dinlenipte kendine geldiğinde, yeni işine başlamak üzere, yoluna devam et.
Quand vous vous serez reposé, vous irez à votre nouveau travail.
İşine devam ederken, herşey çok iyi sanıyorsun ve birden bire dürtükleniyorsun.
Ben, j'étais en train, tout allait pour le mieux, et soudain, je sens la tape.
İşine devam et.
Au travail.
"E" harfini kullanmadan neden seni kovmamam gerektiğini açıklarsan, işine devam edebilirsin.
Expliquez-vous sans la lettre "A" et vous gardez votre travail.
İşine devam et ve hareketlen.
Fais ton travail et modère-toi, ma fille.
İşine devam et.
Reprenez votre travail.
İşine devam edeceksin, ve ben de senin kız kardeşin rolünü oynayacağım.
Tu continueras tes affaires et je me ferai passer pour ta sœur
- Bu bir görünüp bir kaybolma işine devam edersen beni tekrar içeri tıkarlar.
Madame, arrêtez d'apparaître et de disparaître... autrement vont me ré interner!
Hayatında değişiklik olmayacak. İşine geri dönecek ve kızkardeşi aynı kurumda kalmaya devam edecek. Kızkardeşi aynı kurumda kalmaya devam edecek.
Sa vie ne changera pas, il va reprendre son travail et nous veillerons à ce que sa soeur puisse rester dans l'institution où elle est.
Sen! İşine devam et!
Vous, pas de distraction.
Devam et, işine dön.
Allez, retourne travailler.
- Hadi, işine devam et.
- Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]