Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kapıyı tut

Kapıyı tut перевод на французский

187 параллельный перевод
Hey, Eddie Bekle, kapıyı tut
Attends. Ouvre-moi la porte.
Sen kapıyı tut Bud.
Bud, la porte.
- Kapıyı tut.
- Tenez la porte.
Kapıyı tut.
Bloque la porte.
Kapıyı tut.
Ouvrez la porte.
Kapıyı tut! Kapıyı tut!
Gardez la porte ouverte!
Kapıyı tut, olur mu, Pops?
tenez la porte, papy.
Cash, kapıyı tut!
Cash, la porte!
Kapıyı tut.
Ferme la porte.
Kapıyı tut.
Monte la garde!
Kapıyı tut!
Vite! En avant!
Kapıyı tut! - Çekil!
- Mais pousse-toi!
Kapıyı tut!
Ne ferme pas la porte!
Kapıyı tut- - Lanet!
Merde.
Kapıyı tut.
Garde la porte.
Bekle. Kapıyı tut!
Attends, retiens la porte.
Kapıyı tut!
Retiens la porte!
Hey, kapıyı tut!
Hé, retenez l'ascenseur!
Kapıyı tut!
Attendez!
Krycek, kapıyı tut!
La porte!
King, ceset arabası iste. - O kapıyı tut. - Tamam.
King, fais récupérer le corps.
Kapıyı tut.
Contre la porte.
Sen kapıyı tut.
Gardez la porte.
Kapıyı tut, kapıyı tut.
Tenez la porte.
Hey, kapıyı tut!
Tenez la porte!
Gregor, ön kapıyı tut.
Gregor, surveille la porte d'entrée.
- Kapıyı tut. Tut dedim.
- Gardez la porte ouverte.
Kapıyı tut Elizabeth.
- Salut. Elizabeth, tiens la porte.
Kapıyı kilitli tut.
N'ayez crainte, Monsieur.
Yapman gereken en iyi şey bu odada kalman. Kapıyı kilitli tut.
Il ne vous reste qu'à bien verrouiller votre chambre.
Sen kapıyı tut.
Bonne chance.
İçeri gir ve kapıyı da kilitli tut.
Rentrez là et enfermez-vous.
Kapıyı kilitli tut.
Verrouillez la porte.
Kapıyı açık tut.
Tenez la porte.
Çavuş, sen kapıyı tut.
Sergent, surveillez la porte.
Kapıyı kilitli tut.
Fermez la porte.
Kapıyı kapalı tut.
Fermez bien votre porte.
Ön kapıyı tut.
Je passe par derrière.
- Şu kapıyı tut.
- La porte.
Tut şu lanet kapıyı!
Gardez cette satanée porte ouverte!
Kapıyı kilitli tut.
Garde la porte verrouillée.
Kapıyı tut.
Monte la garde.
Albert, kapıyı kilitli tut!
Garde cette portière fermée.
- O kapııyı tut!
- Va à la porte!
Kapıyı açık tut!
Face au mur!
Kapıyı tut, Mickey.
Allez, Mickey.
Burada kal ve kapıyı kapalı tut.
Reste ici et n'ouvre pas la porte.
- Ve ön kapıyı kapalı tut.
- Et laisse la porte de devant fermée.
Bu kapıyı kontrol altında tut.
Tu devrais faire attention aux portes.
Kapıyı kapalı tut ve içeri en az bir saat kimse girmesin, tamam mı?
Ferme la porte. Laisse entrer personne avant une heure.
- Peki. - Kapıyı açık tut, birileri ilgilensin.
Bien, mais reste ouvert à cette autre possibilité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]