Meryem ana перевод на французский
404 параллельный перевод
Meryem Ana, affet beni.
"Sainte Vierge, pardonnez-moi."
Önünde diz çöküp Meryem Ana'ya önündeki mumu daima yanık tutacağıma söz vermem gerekiyor.
J'ai dû m'agenouiller devant l'autel et promettre à ma mère qu'une flamme brûlerait devant elle.
Bilrisin, haç, Meryem Ana filan alınan yere.
Là où y a des crucifix et des saintes vierges.
Meryem Ana!
La Sainte Vierge...
Meryem Ana, Hazreti Meryem.
La Vierge Marie, mére de Dieu.
Bir şey daha var, Meryem ana... senin görmeye gelmemin esas nedeni..
Je suis venue vous voir... pour une autre chose.
Meryem ana, yardım et.
Aidez-moi, je vous en prie.
Meryem Ana'nın merhameti üzerimde olsun.
Vierge Marie, donnez-moi la Grâce.
Kutsal Meryem Ana.
Bien-aimée Vierge de Guadalupe.
Bu doktor denilen adam Maria Candelaria'ya dokunursa sonundan ben sorumlu olmayacağım ve Meryem Ana seni cezalandıracak.
Si cet homme est docteur en médecine et s'il touche à Maria Candelaria. Je ne serai pas responsable de sa guérison. et la Vierge te puniras.
Meryem Ana ile bu şekilde konuşma.
Ne parles pas à la Vierge comme ça.
Meryem Ana'yı ağlatmak istemiyorum.
Je ne veux pas faire pleurer la Vierge.
Burada İsa ve Meryem Ana ile yürüyoruz.
Ici, on est près de Jésus-Çhrist.
Bu masumiyetin üzerine yemin edebilirdim bir kulun Meryem Ana'nın masumiyeti üzerine yemin edişi gibi.
J'aurais juré par cette innocence comme par la Sainte Mère de Dieu.
Ne güzel bir Meryem Ana!
Quelle belle madone!
Önce bu ilgiyi anlayamamış. Sonra fark etmiş ki, bir Meryem Ana heykelinin önünde duruyor.
Il ne comprit cette soudaine popularité que quand il réalisa qu'il était devant une madone!
- Meryem Ana! - Rosario.
Sainte mère de Dieu!
- Meryem Ana'ya söz verdim.
Je l'ai juré devant la Sainte Vierge.
Meryem Ana tapınağını daha yeni bitirdik.
Le tabernacle de la Madonne est terminé.
Meryem Ana'yla ilgili olduğuna göre...
Puisqu'il s'agit de la Madonne...
Bu kötü bir günahtı. Meryem Ana'ya düşüncelerimi affetmesi için dua ettim.
Il était tellement ignoble et honteux que je priais la Vierge de me pardonner.
Onu Meryem Ana'ya hediye edeceğim. Ne dersin?
Je vais le mettre à la Vierge.
Kutsal Meryem Ana.
Oh, Sainte Mère!
Meryem Ana, kocamın vücudu bir palyaçonun kafasıyla birlikte.
Sainte Mère, le corps de mon mari avec une tête de clown!
Ulu Meryem Ana, hattı kestiler.
Mon Dieu! Elle a raccroché!
Şükürler olsun, ulu Meryem Ana.
Merci, mon Dieu.
Kahverengi duvarların birinde İsa'nın Kutsal Kalbi ve diğer duvarda Meryem Ana'nın renkli bir resmi vardı.
Sur les murs, il y avait une image du Sacré-Cœur de Jésus... et une de la Vierge de Cobre.
Ulu Meryem Ana!
Doux Jésus!
Meryem Ana'nın çocuklarııı...
Les enfants de la Madone?
Meryem Ana herkesi hatırlıyor...
La Madone se souvient...
Kim Meryem Ana'yı başka bir yüzde ve bakışta gördü.Spekülasyona girme!
Qui a vu la Madone a un autre visage, un autre regard, et ne spécule pas.
Diz çöktük. Meryem Ana gülümsüyordu. ve yere basmıyordu.
Nous nous sommes mis à genoux, la Madone souriait... et ne touchait pas terre.
Onun Meryem Ana olduğunu nasıl anladınız?
Comment avez-vous compris? C'est Elle..?
Onun Meryem Ana olduğunu kim kanıtlar?
Qui prouve que c'était la Madone?
Meryem Ana olsun, olmasın!
Mais que ce soit la Madone ou non!
Meryem Ana'nın görüntüsünü gördüler.
Image de la Madone... le 15 mars de l'année...
Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, kutsal kilisede yüce askerlerinizin ne yaptığını biliyor musun?
Ce que ces bandits ont eu le courage de faire sous les yeux de la Sainte Vierge?
Seni Meryem Ana gibi çizeceğim.
Je te peindrai... en madone.
- Meryem Ana ve çocuk.
. Oui, et l'Enfant Jésus.
Çok güzeldiler, çok zarif. Kilisedeki Meryem Ana gibi.
Elles étaient si belles, si elegante, comme une Sainte Vierge de l'église.
O bir kadın değil, Bakire Meryem Ana.
Quelle bonne femme? C'est la Vierge Marie.
Dün gördüğün o kız Meryem Ana kadar temiz bir kız.
La fille d'hier soir est aussi pure que la Vierge Marie.
Meryem Ana, Tanrı'nın kutsal annesi, karımı ve kızımı teselli et... ve onlar adına beni bağışla.
Sainte Marie, Mère de Dieu, réconfortez ma femme et ma fille, et pardonnez-moi pour elles.
Derhal Meryem Ana ilahisini oku.
Jette-la et récite un Ave Maria.
Bana yalvaracağına Meryem Ana'ya yalvar.
Priez la Sainte Vierge, pas moi.
Besleyecek bir ağız daha ama Meryem Ana'ya şükürler olsun!
Encore une bouche à nourrir!
Sana bir şey söyleyeyim mi? Sorun ben değilim, sensin. Kendini Meryem Ana mı sanıyorsun?
C'est toi qui n'es pas assez bien.
- Meryem Ana!
- Dieu tout-puissant, regardez ça.
Meryem Ana, bana güneşi bahşet.
" Maman, apporte-moi le soleil.
Meryem Ana'mız!
Sainte Vierge!
- Meryem Ana mı bu?
Y a la Sainte Vierge?
anais 22
anastasia 21
anatole 22
anaheim 22
anam 27
anahtar 216
anahtar nerede 69
analiz 16
anahtar yok 22
anahtarın var mı 25
anastasia 21
anatole 22
anaheim 22
anam 27
anahtar 216
anahtar nerede 69
analiz 16
anahtar yok 22
anahtarın var mı 25
anahtarım 16
anahtarınız 21
anasını s 16
anahtarlar 155
anahtarlar nerede 34
anahtar mı 23
anahtarı ver 58
anahtarı bana ver 23
anavatan 26
anahtarlarım 16
anahtarınız 21
anasını s 16
anahtarlar 155
anahtarlar nerede 34
anahtar mı 23
anahtarı ver 58
anahtarı bana ver 23
anavatan 26
anahtarlarım 16