Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Nabız yok

Nabız yok перевод на французский

443 параллельный перевод
Nabız yok, Doktor.
Il ry a pas de pouls, docteur.
Nabız yok.
Pas de pouls.
Nabız yok!
Il n'y a pas de pouls!
Nabız yok!
Pas de pouls!
Hiç nabız yok.
Pas du tout de pouls.
Hiç nabız yok.
Pas de pouls du tout.
Hiç nabız yok.
Il n'y avait pas de pouls.
"Kan basıncı yok, nabız yok" da ne demek?
- C'est-à-dire?
Kaldırın! - Nabız yok.
- J'ai pas de pouls.
- Nabız yok. Bir kez daha şok verelim, olmazsa pes ederiz.
Essayons encore une fois et ensuite on abandonne.
Nabız yok ki hiç!
Il n'a plus de rythme cardiaque.
Tansiyon yok. Nabız yok.
Arrêt du coeur.
Tansiyon yok. Nabız yok.
Rythme cardiaque arrêté.
Distal nabız yok.
Pas de pouls distal.
- Solunum ve nabız yok.
- Pas de respiration. Pas de pouls.
- Yaşam belirtisi ve nabız yok.
- Plus de pouls. Plus rien.
O kolda distal nabız yok.
Pas de pouls à cette extrémité.
Nabız yok.
Je ne sens plus mon pouls.
Kapiler dolum, nabız yok.
Pas de pulsations.
- Nabız yok.
- Et une autre impulsion.
- Nabız yok!
- On n'a plus de pouls!
- Belirgin nabız yok.
- Pas de pouls palpable.
- Kalp atışı 40, nabız yok.
- A 40, pas de pouls.
- Geniş kompleksli takikardiya. - Hala nabız yok.
Tachycardie complexe.
- Hala nabız yok.
- Pas de pouls.
Ne? Nabız yok oldu.
Quoi?
Nabız yok, beyin faaliyeti yok.
Coeur, activité cérébrale.
Uç nabız ve ön nabız yok.
Pas de pouls pédieux ni postérieur.
Sol bacağı ezilmiş ve nabız yok.
Jambe gauche mutilée et sans pouls.
Bacakta nabız yok, büyük kemik ve doku kaybı.
Plus de pouls à la jambe, perte de tissus et d'os massive.
Uç nabız yok.
Pas de pouls distaux.
Nabız yok, tansiyon yok.
Pas de pouls ni de tension.
- Hazır. - Hala nabız yok.
- Aucune pulsation.
Nabız yok...
Pas de pouls...
Nabız yok.
Je perds le pouls.
Ateş yok. Nabız ve solunum normal.
Pouls correct et respiration normale.
Nabız yok mu?
Pouls à zéro.
- Bir dakika. - Nabız sıfır, kalp atmıyor, nefes alış verişi yok.
- Pouls, rythme cardiaque, respiration zéro.
- Sana söylüyorum, hiç nabız yok.
Tu es sûr?
- Nabız ve solunum yok.
- Pas de pouls ni de respiration.
Ayrıca nabız da yok.
Il n'a pas de pouls non plus.
- Nabız yok.
- Pas de pouls.
Nabız yok.
- Pas de pouls.
Nabız da yok.
Pas de pouls.
- Nabız yok.
- Je n'ai pas de pouls.
Nabız oksijeni yok neredeyse.
Sa saturation est à peine enregistrable.
- Nabız ve solunum yok.
- Ni pouls, ni respiration.
Serum takamadık. Basıncı ağızlığını takacak yer yok, kartoid nabız 160.
Impossible de poser l'IV et le brassard de TA, pouls faible à 160.
Nabız ve solunum yok.
Rythme cardiaque : zéro.
Tırnaklar morarmış, kapiler doluşum zayıf, radyal nabız neredeyse yok.
Ongles cyanosés, recoloration pauvre, pouls radial faible.
Nabız veya kalp sesi yok. Entübe edildi.
Pas de pouls, pas d'activité cardiaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]