Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Ne hoş değil mi

Ne hoş değil mi перевод на французский

326 параллельный перевод
Ne hoş değil mi?
- N ´ est-ce pas ravissant?
Smithy, ne hoş değil mi?
Smithy, n'est-ce pas merveilleux?
"Selamlar" Ne hoş değil mi?
"Salutations." C'est bien gentil?
Yağmurun ve rüzgarın sesi ne hoş değil mi, burada güvende ve sıcak mıyız?
C'est pas chouette d'entendre la pluie et le vent et d'être à l'abri?
Ne hoş değil mi?
Quelle bonne surprise!
Ne hoş değil mi?
" C'est vrai qu'elle nous botte
Ne hoş değil mi?
C'est joli, hein?
Ne hoş değil mi?
C'est fantastique!
Ne hoş değil mi!
Vraiment?
Şu hanım bize meyve sepeti gönderdi. Ne hoş değil mi?
Cette dame vous envoie des fruits, c'est gentil non?
Ne hoş değil mi?
Comme c'est joli ici!
Ne hoş değil mi?
Mon Dieu! Je suis beau, n'est-ce pas?
- Ne hoş değil mi?
C'est-y pas mignon?
Schlitze'nin elbisesi ne güzel, değil mi? Çok hoş değil mi?
Schlitze n'a pas une jolie robe?
Ne kadar hoş, değil mi?
C'est beau, n'est-ce pas?
Ne kadar hoş değil mi?
C'est pas mignon?
Irene, bak! Carlo'ya bak! Ne kadar hoş, değil mi?
Regarde Carlo, c'est formidable, non?
Ne hoş, değil mi?
Comme c'est charmant!
Ne kadar hoş, değil mi?
Charmant, non?
Ne kadar hoş, değil mi?
Oh, n'est-ce pas mignon?
Gemilere verdiğimiz hizmetlerin fark edilmemesi pek hoş bir şey değil. Dünyadaki her gemi sahibinin çabalarınızın karşılığını size ödemek isteyeceğinden eminim. Fark edilmemesi mi?
C'est gratifiant de savoir que nos secours aux bateaux ne restent pas inaperçus.
Hayal etmesi ne hoş, değil mi?
N'est-ce pas merveilleux?
Austin, ne hoş bir genç, değil mi?
N'est-ce pas un jeune homme charmant?
Ne hoş, değil mi?
C'est gentil, non?
Ne hoş, değil mi?
Joli cadeau, non?
Ne hoş, değil mi?
C'est pas mignon?
Ne hoş hazırlanmış değil mi? "Güzel ev" den esinlenmiş olmalılar.
"Que cette table est donc délicieusement arrangée!"
Ne hoş, değil mi, Henrik?
N'est-ce pas merveilleux, Henrik?
Bu hoş, değil mi?
Tu ne trouves pas ça formidable, Hisako?
Ne hoş bir ses, değil mi?
C'est une jolie voix, qu'est-ce que t'en dis?
Ne hoş görünüyor, değil mi?
N'est-il pas gentil?
Ne hoş, değil mi?
Ce n'est pas incroyable?
Bakın millet, Willie Amca'nın bize sürpriz yapması ne hoş, değil mi?
Regardez! Quelle bonne surprise! Oncle Willie est là!
Hoş ve asil değil mi?
- Je ne reprends jamais ma parole.
Bu kadar erken gelmen ne hoş. - Değil mi Charles?
C'est gentil d'être venue de si bonne heure.
Ne hoş bir söz değil mi? "Ne kadar mütevazı olursa olsun, insanın evi gibisi yoktur."
"Aussi humble soit-il, rien ne vaut le foyer."
Ne hoş, değil mi?
Il n'est pas beau?
- Ne hoş bir renk, değil mi?
- Le ton est ravissant, n'est-ce pas?
Baksana. Çok hoş, değil mi?
Ne sont-elles pas belles?
Böylesine cömert bir bağış yapması ne hoş, değil mi?
Comme il s'est montré généreux!
Sokakta sahipsiz, yardıma muhtaç ama hoş bir yavru kedi bulursan, ama seni sürekli tırmalıyorsa, uzak dururdun, değil mi?
Si vous tombiez sur un chaton égaré, désarmé, mais séduisant, qui ne cessait de vous griffer, l'éviteriez-vous?
Ne hoş, değil mi? "Claret", "Barrett".
Le bon vin fait les chauds lapins.
Çok hoş bir kız, öyle değil mi?
Elle est très jolie, vous ne croyez pas?
Hadi, eğlen! Ne hoş bir tablo değil mi?
Tu es venu ici pour t'amuser, amuse-toi!
Bu pek hoş bir durum değil di mi? 28 bar. 12 binden 28'i çıkarırsan ne olur?
C'est pas grand-chose, 28 bistrots, 28 sur 12000, ridicule, n'est-ce pas?
Ne kadar hoş, değil mi?
Elle est géniale, non? Elle est adorable.
Hoş bir tınısı var, değil mi?
Ca sonne bien, vous ne trouvez pas?
Ne kadar da hoş bir kız değil mi?
Elle est adorable, n'est-ce pas?
Babanın beni davet etmesi ne hoş, değil mi?
- Votre papa a été gentil de m'inviter.
Ne hoş değil mi?
"C'est mignon, non?"
- Burası ne kadar hoş, değil mi?
- C'est très bien ici, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]