Ona şüphe yok перевод на французский
121 параллельный перевод
Anahtar konusunda yalan söylemek için özel nedenlerin var, ona şüphe yok.
Vous avez de bonnes raisons pour mentir.
Hiç kimseye benzemiyoruz. Hayır, ona şüphe yok.
On ne vit pas comme tout le monde!
- Ona şüphe yok.
- Ça ne m'étonne pas.
- Kan, ona şüphe yok. Oldukça taze.
C'est bien du sang.
Bu geceki gösteri çok heyecanlı olacak! Ona şüphe yok.
Cette soirée sera sensationnelle!
Ona şüphe yok. Oldukça sessiz, tıpkı bir mezar gibi.
Pas autant que nous ici : cette scène est interminable, on va crever d'ennui.
Acımasız birisiniz, ona şüphe yok.
Vous êtes un homme sans pitié.
Ona şüphe yok.
- Donc c'est possible.
Ona şüphe yok. Günaydın King.
La chance n'était pas avec nous, cette fois.
Ona şüphe yok.
Là-dessus, on est d'accord.
Ona şüphe yok.
J'en suis sûr.
Ona şüphe yok.
C'est incontestable.
Ona şüphe yok.
Ça ne fait aucun doute.
- Ona şüphe yok.
- Aucun doute.
- Ona şüphe yok. - Çikolatalarda da kokain vardı.
Il y avait de la cocaïne dans les chocolats.
- Ona şüphe yok.
- Je parie que c'est vrai.
. Çok gösterişsiz, ona şüphe yok.
Il est très simple, sans doute
- Evet. Ona şüphe yok.
- Tu l'as dit.
Ona şüphe yok.
- C'est certain.
- Tabii ki! Ona şüphe yok!
- Carrément.
Ona şüphe yok...
Je crois bien, oui.
Ona şüphe yok.
C'est vrai.
Evet, ona şüphe yok.
Ouais, bien sûr.
Vurulmuş. Ona şüphe yok. Şimdi en önemli sor şu :
La question à un million de dollars, c'est : "Comment?"
Evet, ona şüphe yok.
C'est clair.
Ona şüphe yok. Joe?
Personne n'ira te contredire.
Ona şüphe yok.
Sans conteste.
Ona şüphe yok.
Je n'en doute pas.
Ona şüphe yok.
Je ne discute pas.
Ona şüphe yok.
Ça me surprend pas.
Arkamdan pek çok kişi gelecek. Ona şüphe yok.
Ils vont tous rappliquer, c'est garanti.
Burada bekâr biri yaşıyormuş, ona şüphe yok.
On voit qu'il était célibataire.
- Ona şüphe yok zaten.
- On aurait bien dit.
Evet, ona şüphe yok.
C'est possible, je m'en fous.
Ona şüphe yok.
Aucun doute.
Ona şüphe yok.
- C'est évident.
- Ona şüphe yok.
- Ça ne fait aucun doute.
Tabi kadının da ona derin bir aşkla tutulduğuna şüphe yok.
Elle en tomba passionnément amoureuse.
Ona hiç şüphe yok.
J'en suis sûre.
Ona hiç şüphe yok.
Ça fait pas de doute.
- Ona hiç şüphe yok.
Sans parler de notre autre petite concurrence.
Ona hiç şüphe yok.
Sans aucun doute.
Ona iyi bir eş olacağına şüphe yok.
Pas de doute, elle fera une bonne épouse pour lui
- Ona şüphe yok.
On se voit demain.
- Ona ne şüphe. Kıyafet olarak üzerindekilerden başka bir şeyi yok.
Les seuls habits qu'il a sont ceux qu'il a sur lui, vous voyez.
Ona hiç şüphe yok!
Ah ça, c'est sûr!
Ona şüphe yok.
C'est clair.
Tabi, ona şüphe yok. Şüphe yok.
Sans déc!
Hiç şüphe yok ki ona bayağı bağlanmış.
Sans question, il est attaché à elle...
Köpürdü. Ona hiç şüphe yok.
Elle est devenue dingue, très bien, c'est clair.
Ona hiç şüphe yok, genç adam.
C'est sûr, jeune homme.
şüphe yok 28
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73
yok bir şey 967
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok hayır 73