Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ O ] / Onu boşver

Onu boşver перевод на французский

399 параллельный перевод
Onu boşver ama elimde büyük bir köpek daha var.
Écoute. Jen ai un autre que je vais te laisser pour presque rien.
Onu boşver.
Oublie ça.
Sen onu boşver, yatağına döner zaten.
Ne fais pas attention. Elle va retourner se coucher.
Onu boşver.
Pas les siennes.
Onu boşver. Sadece beni dinle.
Peu importe, écoute-moi bien.
- Teğmen Costa onu boşver, o dokuz canlı biridir.
- Ca ira pour lui. Il a neuf vies.
Onu boşver, şunu bul...
Non, laissez ça. Cherchez-moi :
- Onu boşver.
- Oublie Joe.
Onu boşver.
On ne devrait pas y penser.
Onu boşver Sen bizimle gelmiyorsun.
Ne te préoccupe pas de ça. Tu ne viens pas avec nous.
Onu boşver, Elena.
Oubliez cela, Elena.
Onu boşver artık.
D'accord.
Onu boşver. Bizim Deli Gustavson.
Il est un peu détraqué.
Onu boşver. Dediklerimizin bir kelimesini bile anlamıyor.
Il déraille, mais il est inoffensif.
Onu boşver.
Ne l'écoutez pas.
- Onu boşver, işimiz var.
- On s'en fout de lui. On a du boulot.
Onu boşver şimdi.
Ça va!
Onu boşver.
Peu importe.
- Boşver onu.
- T'occupe.
Bu sana yetmez, Rick. Boşver onu.
Il y a mieux à faire, Rick.
Onu odasından kim çıkardı? Boşver onu!
- Qui l'a laissée sortir?
Adamın bana ne dediğini duydun mu? Boşver onu!
Tu l'as entendu?
Boşver onu. Gel.
Viens donc!
Boşver onu.
N'y prête pas attention.
- Boşver onu.Temsilcilerimle görüşelim kimin orada olduğuna bakalım
Je vais voir qui pourrait la remplacer.
Boşver Sandra'yı, onu kim tanıyor ki! Ne?
Qui c'est, celle-là?
Boşver sen onu.
Réponds-moi.
Yüzümü ne hale getirdi. Boşver sen onu.
- Regarde comme elle m'a amochée!
Boşver onu. Gayet güzel görünüyor.
Ne l'écoutez pas.
Boşver onu.
Laissez ça.
Boşver onu.
Laisse.
- Boşver onu, baba.
- Fais-le taire, pa.
- Boşver onu şimdi! -
- Taisez-vous!
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
c'est a moi qu'elle manquerait.
- Boşver onu.
- Il est bête.
Boşver onu, sarhoş.
Laisse, il est ivre.
Boşver onu şimdi!
- Ça n'a pas d'importance!
Boşver onu.
Oublie tout ça.
- Boşver onu.
- Oublie-le.
- Boşver şimdi onu!
Laisse tomber. File.
Boşver onu.
Oublie ça.
İmparator'u boşver, bu onu ilgilendirir.
Ne t-t'occupe pas de l'empereur.
Boşver onu.
- Peu importe.
Boşver onu!
Laissez-la partir :
Boşver onu, diğeriyle ilgilen.
Occupe-toi du mec.
Boşver onu.
Oublie-le.
- Boşver onu.
Ce n'est rien. Endors-toi.
- Boşver onu. Sam ve Diane ile ilgili bir sorun var.
Quelque chose ne va pas entre Sam et Diane.
Onu boşver.
Bon...
- Bosver onu!
- Pas ça.
Boşver onu Kelly, kolunu göster.
T'en fais pas, Kelly. Montre-toi ton bras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]