Paraya ihtiyacım var перевод на французский
1,384 параллельный перевод
- Para mı? - Evet, paraya ihtiyacım var oğlum.
- Oui, j'en ai besoin, Fils.
Paraya ihtiyacım var.
J'ai besoin d'argent.
O paraya ihtiyacım var.
J'ai besoin de cet argent.
- Paraya ihtiyacım var.
- J'ai besoin d'argent.
- Paraya ihtiyacım var.
- J'ai besoin d'argent. - Pour quoi?
Benimse geçimimi sürdürmek için paraya ihtiyacım var.
J'ai besoin de toi pour les livraisons.
Paraya ihtiyacım var.
J'ai besoin de l'argent.
Ve benim de paraya ihtiyacım var.
Et moi j'ai besoin de blé.
Biraz paraya ihtiyacım var.
J'ai besoin d'argent.
Hayır, yasal bir problem yok ama daha fazla paraya ihtiyacım var, tamam mı?
En fait, pas de problèmes légaux, mais tu sais, rien qui nous coûtera de l'argent, ok?
- Ne kadar paraya ihtiyacım var dediniz?
Combien il te faut?
O paraya ihtiyacım var.
S'il vous plaît... je veux juste que vous me rendiez l'argent.
Paraya ihtiyacım var. - Bil bakalım kim geldi?
Mais je te répète que j'ai besoin de cet argent.
Neyse, paraya ihtiyacım var. Sen parayı arıyorsun.
Alors, j'ai besoin d'argent.
Ben de çift vardiya yaparım. Paraya ihtiyacım var. Harika.
Je ferai des heures sup. Je suis fauchée.
Homer, paraya ihtiyacım var, yoksa bacaklarımı kıracaklar.
Homer, il me faut de la tune, sinon ils me cassent les jambes.
Şimdi bir iş bul, çünkü tonla paraya ihtiyacım var.
Maintenant trouves un taf, parce que j'ai besoin d'un tas d'argent.
Büyük şirketlerce eziliyoruz ve bir televizyon reklamı çekmek için paraya ihtiyacım var.
On se fait écraser par les grandes enseignes et je dois faire un spot publicitaire.
- Avukat için paraya ihtiyacım var, değil mi?
- J'ai besoin d'argent pour un avocat.
Ve bunun için, paraya ihtiyacım var. Çok paraya.
Alors forcément quand tu veux ça, faut du pognon... beaucoup de pognon.
- Paraya mı ihtiyacın var?
- II te faut du liquide?
Bu paraya gerçekten ihtiyacım var.
Déesse Shiva, j'ai réellement besoin de cet argent!
Gerçekten paraya ihtiyacın mı var?
Tu as besoin d'argent?
Burada paraya ihtiyacı olmayan biri var mı, ha?
Tu crois que personne n'a besoin d'argent ici?
- Bay Warshaw ailenizin size ihtiyacı var.Dayanın - Paraya daha çok ihtiyaçları var
M. Warshaw vous avez une famille, alors accrochez-vous.
Paraya ihtiyacı var mı?
Il a besoin d'argent?
Will bozuk paraya ihtiyacım var.
Mais si tu les rapportes vendredi... t'auras pas de pénalité. Ca aide de connaître des gens haut placés.
- Bir kaç dakika. - Paraya ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'argent?
Paraya mı ihtiyacın var Hayır.
Tu as besoin d'argent?
Paraya ihtiyacın var mı Frankie?
Tu veux un peu d'argent?
Paraya ihtiyacımız var.
On a besoin de l'argent.
Dinle beni. Evlenmek için paraya ihtiyacımız var. Buraya tıkıldım.
Si on avait pris ce fric pour se marier, je serais coincé ici.
Gün içinde ne kadar araba kullanacaksın? Hangi kasabalarda duracaksın? Benzin almak için ne kadar paraya ihtiyacımız var?
Combien on fait de km par jour, où on s'arrête, combien il nous faut pour l'essence...
Bu paraya gerçekten ihtiyacımız var.
On a besoin de ce fric.
Ve evet, hayatta kalmak için paraya ihtiyacımız var.
Et oui, nous avons besoin d'argent pour survivre.
Paraya ihtiyacın var mı?
Tu as besoin d'argent?
Paraya gerçekten ihtiyacım var.
J'ai besoin du fric.
Asıl konu şu, paraya ihtiyacın var mı diye sorduğun sorunun cevabı... kesin-lik-le. Olmalı.
Ça ne peut être que ça.
Paraya ihtiyacımız var.
J'ai besoin de cet argent.
Tamam mı. Daha fazla paraya ihtiyacımız var.
On a besoin de plus d'argent.
Çok paraya... ihtiyacım var!
J'ai besoin d'argent pour de bon!
- Taksi için paraya ihtiyacım var.
Je prends des sous pour un taxi.
- Paraya mı ihtiyacın var?
- T'as besoin d'argent?
- Paraya ihtiyacım var Gene.
J'ai besoin d'argent, Gene.
Hayır, çok paraya ihtiyacım var.
- Non. Beaucoup.
Anne, Bayan Collins'le anlaşmak için o paraya ihtiyacımız var... yoksa mahvolduk demektir.
Maman, on a besoin de cet argent pour proposer un arrangement, sinon on est foutus.
- Paraya ihtiyacın var mı?
- Tu as besoin d'argent?
Çamaşırlarımızı yıkatmak için bozuk paraya ihtiyacımız var!
On a besoin de monnaie pour la laverie.
John... cenazesine yetişmek için mi paraya mı ihtiyacın var?
Chon, je suis... L'argent, c'est pour aller aux obsèques. Non.
Paraya mı ihtiyacınız var?
- Avez-vous besoin d'argent?
Bu yüzden biriktirdiğin paraya ihtiyacımız var.
Et c'est pour ça qu'on a besoin de l'argent que t'as mis de côté.
paraya ihtiyacım yok 17
paraya ihtiyacımız var 40
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
paraya ihtiyacımız var 40
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132